12.07.2015 Views

Manuale RVS RVC - Sea

Manuale RVS RVC - Sea

Manuale RVS RVC - Sea

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>RVS</strong> • <strong>RVC</strong>- START UP PROCEDURE – SHUT DOWN PROCEDURE02.09- EINSCHALTVERFAHREN - AUSSCHALTVERFAHREN- PROCÉDURE DE MISE EN MARCHE - PROCÉDURE D’ARRET- PROCEDURA DI AVVIAMENTO - PROCED. DI SPEGNIMENTO TO.310.M. 102START UP PROCEDUREBefore carrying out any operation,make sure the machineis in safety condition!Before final machine start up,verify to make sure the installationand connection to outsidesupplies has been done completelyand correctly accordingto the methods that are repeatedbelow in brief:1. Read completely this OPERA-TION AND MAINTENANCEMANUAL.2. Check the fixing of the flangesand compressed air connectionsto make sure theyare correct.3. Check the right electrical connectionsand the perfect closureof the terminal box.4. Check the right direction of rotation(rotor).5. Check to make sure a guardhas been installed that all dangerand warning notices arepresent and intact.AT FIRST COMPLETE STARTUP, CHECK EVERYTHINGTHAT COULD INDICATE PROB-LEMS (NOISY RUNNING, UNE-VEN ROTATION, VIBRATION,ETC.)6.Check if foreign bodies or waterhave infiltrated the valve.If they have, empty and cleanthoroughly any visible compartments.Where possibleturn the rotor and remove anyhidden foreign bodies.7. Check if bearing mounts areadequately greased. The firstrunning test should be donewith the valve under no-loadconditions.These procedures should be repeatedwhenever the plant is restartedafter being stopped formore than a week.SHUT DOWN PROCEDUREBefore carrying out any operation,make sure the machineis in safety condition!Before switching off the machine,make sure it is completelyempty.ENSCHALTVERFAHRENVor Eingriffen jeder Art amGerät überprüfen, ob diesesin einen sicheren Zustandversetzt wurde!Vor Inbetriebnahme des Gerätsnochmals überprüfen, ob derEinbau und der Anschluß an dasStromnetz vollständig und korrekterfolgt ist. Im folgenden nochmalsin Kürze die Vorgehensweise:1. Die BETRIEBS- UND WAR-TUNGSANLEITUNG aufmerksandurchlesen.2. Sicherstellen, dass die Flanscheund die Druckluftanschlüssekorrekt befestigtwurden.3. Kontrollieren, ob die elektrischenAnschlüsse korrektvorgenommen wurden undfest sitzen. Sicherstellen, daßder Klemmenkasten fest undsicher verschlossen ist.4. Prüfen, ob Rotor-Drehrichtungkorrekt ist.5. Überprüfen, ob alle Gefahrenhinweiseund Verbotsschilderunbeschädigt und korrekt angebrachtsind. BEI DER ER-STEN INBETRIEBNAHME AUFALLE ANZEICHEN ACHTEN,DIE AUF EINE FEHLERHAFTEFUNKTION DER SCHLEUSEHINWEISEN KÖNNTEN (erhöhteGeräuschentwicklung, ungleichmäßigerLauf, Vibrationenetc.).6.Überprüfen, ob sich Wasseroder Fremdkörper in der Zellenradschleusebefinden. Indiesem Fall die Stromzufuhrunterbrechen und die vonaußen sichtbaren Zellen leerenund gut säubern. Wennmöglich, das Zellenrad vonHand drehen, um möglicheversteckte Fremdkörper zuentfernen.7. Sich davon überzeugen, daßdie Lager gut geschmiert sind.Den ersten Probelauf bei leererSchleuse vorgnehmen.Die vorgennanten Arbeitsgängemüssen immer dann wiederholtwerden, wenn das Gerät längerals eine Woche nicht in Betriebwar.ABSCHALTENVor Eingriffen jeder Art amGerät überprüfen, ob diesesin einen sicheren Zustandversetzt wurde!Vor dem Ausschalten derMaschine sicherstellen,dass sie ganz leer ist.PROCÉDURE DE MISE EN MAR-CHEAvant d’effectuer une quelconqueintervention sur lamachine s’assurer que celle-cia été placée en conditionde sécurité!Avant d’effectuer la mise en marcheeffective de la machine vérifierque l’installation, les raccordementsaux alimentationsextérieures ont été réaliséescorrectement suivant les modesque nous répétons synthétiquement:1. Lire attentivement et entièrementle manuel UTILISATION etENTRETIEN2. Vérifier la fixation correcte detoutes les brides et des connexionspneumatiques.3. Vérifier que le raccordementdes alimentations électriquesa été réalisé correctement etque les boîtiers des connexionssont bien fermés.4. Vérifier que le sens de rotationdu rotor est correct.5.Vérifier la présence et le bonétat de toutes les signalisationsde danger et d’interdiction.AU MOMENT DE LA PRE-MIERE MISE EN MARCHE COM-PLETE DE LA MACHINE FAIRETRES ATTENTION A TOUT CEQUI PEUT ETRE INDICE D’ANO-MALIE (MACHINE BRUYANTE- ROTATION IRREGULIERE - VI-BRATIONS - etc.).6.Vérifier la présence de substancesétrangères ou d’eaudans la vanne. Si cela se vérifieil faut nettoyer soigneusementles cellules qui sont visibles;si cela est possible, fairetourner le rotor et extraireles corps étrangers cachés.7. S’assurer que les paliers sontbien graissés. Le premier essaide fonctionnement doit êtreréalisé avec la vanne vide.La procédure indiquée ci-dessusdoit être répétée chaque fois quel’installation est remise en marcheaprès une période d’arrêt deplus d’une semaine.PROCÉDURE D’ARRÊTAvant d’effectuer une quelconqueintervention sur lamachine s’assurer que celle-cia été placée en conditionde sécurité!Avant d’arrêter la machines’assurer qu’elle a été complètementvidée.PROCEDURA DI AVVIAMENTOPrima di effettuare un qualsiasiintervento sulla macchinaassicurarsi che questasia messa in sicurezza!Prima di procedere all’avviamentodefinitivo della macchina verificareche sia stato completamentee correttamente eseguital’installazione e la connessionealle alimentazioni esterne secondole modalità che ripetiamo sinteticamente:1. Prendere visione completa delmanuale USO e MANUTENZIO-NE2. Verificare il corretto fissaggiodelle flange e delle connessionipneumatiche.3. Verificare la corretta connessionedelle alimentazioni elettrichee la perfetta chiusuradelle scatole contenenti le connessionistesse.4. Verificare il corretto senso dirotazione del rotore.5.Verificare la presenza e l’integritàdi tutte le segnalazioni dipericolo e di divieto. ALL’AT-TO DEL PRIMO AVVIAMENTOCOMPLETO DELLA MACCHI-NA PRESTARE PARTICOLAREATTENZIONE A TUTTO CIO’CHE PUO’ ESSERE INDICAZIO-NE DI ANOMALIE (ELEVATARUMOROSITA’ - ROTAZIONIIRREGOLARI - VIBRAZIONI -ecc.).6.Verificare se sostanze estraneeoppure acqua sono entratenella valvola. Se cosìfosse svuotare e pulire accuratamentele celle che risultanovisibili; quando possibilefare ruotare il rotore ed estrarreeventuali corpi estranei nascosti.7. Assicurarsi che i supporti sianobene ingrassati. La primaprova di funzionamento deveessere fatta a valvola vuota.La procedura di cui sopra saràda ripetere ogni qualvolta l’impiantosia riavviato dopo un periododi sosta superiore alla settimana.PROCEDURA DI SPEGNIMENTOPrima di effettuare un qualsiasiintervento sulla macchinaassicurarsi che questasia messa in sicurezza!Prima di spegnere la macchina,accertarsi che siacompletamente svuotata.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!