12.07.2015 Views

Manuale RVS RVC - Sea

Manuale RVS RVC - Sea

Manuale RVS RVC - Sea

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>RVS</strong> • <strong>RVC</strong>- DISMANTLING02.09- DEMONTAGE- DEMONTAGE- SMONTAGGIO TO.310.M. 222MACHINE DISMANTLING SE-QUENCE1. Unscrew the support screwsfrom the flange supporting thedrive unit.2. Unscrew the drive unit fromthe shaft.3. Unscrew the locking screwsfrom the flange, drive unit side.4. Unscrew the locking screwsfrom the flange, neutral side.5. Remove the flange from thedrive unit side and the flangeon the neutral side, with thehelp of the extraction holesprovided on the flanges.6. Remove the shaft-rotor unitfrom the Valve body.7. Remove the rotor lockingspins.8. Extract the shaft from the rotor.N.B.: to reassemble the components,follow the sequence detailedabove in reverse order.Thoroughly clean and lubricatethe seals.N.B.: failure to observe these instructionscan cause problemsand make the warranty null andvoid.VORGEHENSWEISE BEIM ZER-LEGEN DER SCHLEUSE1. Die Trageschrauben des Motortrageflanschesherausziehen.2. Den Motor von der Welle abziehen.3. Die Schrauben zur Befestigungdes Flansches auf derMotorseite herausziehen.4. Die Schrauben zur Flanschbefestigungauf der Leerlaufseiteherausziehen.5. Den Flansch auf der Motorseiteund den Flansch auf derLeerlaufseite entfernen, undzwar mit Hilfe der Abziehbohrungenan den Flanschen.6. Die Gruppe Welle/Rotor vomKörper der Schleuse abziehen.7. Die Spannstifte vom Rotor abziehen.8. Die Welle aus dem Rotor herausziehen.N.B.: Beim Zusammenbau in umgekehrterReihenfolge vorgehenwie zuvor beschrieben, nachdemDichtungen gründlich gereinigtund geschmiert wurden.N.B.: Die Nichtbeachtung deroben genannten Vorschriftenkann zu Betriebsstörungen undzum Verfall der auf die Schleusegewährten Garantie führen.PROCEDURE DE DEMONTAGEDES PIECES DE LA MACHINE1. Enlever les vis de la bride desupport de la motorisation.2. Déposer la motorisation de l’arbre.3. Enlever les vis de serrage dela bride côté motorisation.4. Enlever les vis de serrage dela bride côté fou.5. Déposer la bride côté motorisationet la bride côté fou àl’aide des orifices d’extractionprésents sur les brides.6. Sortir le groupe arbre - rotordu corps de vanne7. Retirer les goupilles de blocagedu rotor.8. Retirer l’arbre du rotor.N.B.: pour remonter les piècessuivre la procédure inverse audémontage après avoir graisséet nettoyé soigneusement lesjoints d’étanchéité.N.B.: l’inobservation de ces instructionspeut provoquer desproblèmes et invalider la garantiesur des machines fournies.ORDINE DI PROCEDIMENTOPER SMONTAGGIO PARTIMACCHINA1. Sfilare le viti di supporto dellaflangia di supporto della motorizzazione2. Sfilare la motorizzazione dall’albero3. Sfilare le viti di serraggio dellaflangia lato motorizzazione4. Sfilare le viti di serraggio dellaflangia lato folle5. Togliere la flangia lato motorizzazionee la flangia lato follecon l’ausilio dei fori di estrazionepresenti sulle flange6. Sfilare il gruppo albero-rotoredal corpo valvola7. Sfilare le spine di bloccaggiodal rotore8. Sfilare l’albero dal rotoreN.B.: per rimontare i particolarieffettuare il procedimento inversoal suddetto avendo cura dipulire ed ingrassare accuratamentele tenute.N.B.: il non attenersi strettamentealle suddette istruzioni puòcausare dei problemi ed invalidarela garanzia sulle macchinefornite.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!