Manuale di Esperanto (pdf) - Federazione Esperantista Italiana
Manuale di Esperanto (pdf) - Federazione Esperantista Italiana
Manuale di Esperanto (pdf) - Federazione Esperantista Italiana
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Bruno Migliorini <strong>Manuale</strong> <strong>di</strong> <strong>Esperanto</strong><br />
" per riempire =<br />
" <strong>di</strong> rinnovamento =<br />
" per avvicinare (una cosa) =<br />
" per <strong>di</strong>ffondere, amplificare =<br />
G) Leggete e traducete<br />
Havante du monatojn da ferioj (= libera tempo), mi pasigos ilin veturante kun mia amikino<br />
tra Eǔropo. Mi volas viziti multajn urbojn en malsamaj landoj. Unue mi veturos per<br />
aǔtomobilo al Milano kaj poste mi veturos per vagonaro (vagon-aro = insieme <strong>di</strong> vagoni =<br />
treno) al Parizo. En Parizo vivas la bofrato de mia amikino kaj ni dormos en lia domo. Eble<br />
lia edzino akompanos nin tra la urbo. Ni ne vizitos nur preĝejojn sed ni deziras sperti la<br />
nunan (nun-a = <strong>di</strong> adesso = attuale) vivon de la parizanoj. Poste ni veturos al Bruselo.<br />
Bruselo estas la ĉef-urbo de Belgujo. Lastatempe ĝi multe moderniĝis. En ĝi estas grandaj<br />
modernaj stratoj kaj multaj novaj konstruaĵoj. De Bruselo ni flugos al Varsovio por ĉe-esti<br />
<strong>Esperanto</strong>-kongreson. Dum la somero ĉiam okazas multaj <strong>Esperanto</strong>-kongresoj en<br />
malsamaj landoj de Eǔropo sed ankaǔ de aliaj kontinentoj. Eble la klimato en Varsovio en<br />
tiu monato ne estos tro varma. En Varsovio ni loĝos en hotelo. Poste ni estos kelkajn<br />
tagojn ĉe nia korespond-amiko en la pola kamparo. Li jam invitis nin antaǔ du jaroj 22 kaj ni<br />
promesis iri tiun ĉi someron. Kaj fine ni veturos per vagonaro al Italujo. Ni ne re-for-iros<br />
antaǔ oktobro.<br />
H) LETTURA VI<br />
La vicgrafo volis liberiĝi de sia maljuna vartistino. Do, la postan matenon, li vokis la<br />
kuraciston. "Unu el miaj servistinoj havas strangajn makulojn sur la vizaĝo" li <strong>di</strong>ris. La<br />
kuracisto timis infektiĝi pro la lepro. Li ne venis rigar<strong>di</strong>, sed tuj fuĝis en la arbaron. Li restis<br />
en la arbaro unu semajnon.<br />
La malfeliĉa vartistino estis devigata iri loĝi en la urbeto de la lepruloj. En la vespero ŝi<br />
eliris el sia ĉambro kun siaj havaĵoj sub la brako. Ĉiuj homoj timis alproksimiĝi al ŝi. Nur<br />
aǔdante ŝian paŝon, ili tuj fuĝis. Ŝi trovis la leprulon Galateon kaj akompanis lin al<br />
Pratofungo.<br />
Iun tagon, elirinte sur sia ĉevalo, la vicgrafo vi<strong>di</strong>s paŝtistinon. Ŝia nomo estis Pamela, kaj<br />
ŝi paŝtis kaprojn en kampo. Ŝi estis malriĉa junulino, kiu loĝis kun siaj gepatroj en tute<br />
malgranda dometo en la kamparo. Vidante ŝin, la vicgrafo tuj en-am-iĝis al ŝi. "Venu loĝi<br />
kun mi en la kastelo" li <strong>di</strong>ris. Sed Pamela timis la vicgrafon. "Ha, ve! Eĉ se mi estus morta,<br />
mi ne venus al via kastelo" ŝi respon<strong>di</strong>s "sed se vi deziras, mi venos kun vi en la arbaron."<br />
"Aǔ en la kastelo, aǔ nenie!" kriis la vicgrafo.<br />
Pamela devis fuĝi, por ke la vicgrafo ne trovu ŝin. Ŝi portis kun si nur sian preferatan<br />
kapron kaj sian plej amatan anseron kaj iris loĝi en sekreta loko en la arbaro.<br />
72