Manuale di Esperanto (pdf) - Federazione Esperantista Italiana
Manuale di Esperanto (pdf) - Federazione Esperantista Italiana
Manuale di Esperanto (pdf) - Federazione Esperantista Italiana
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Bruno Migliorini <strong>Manuale</strong> <strong>di</strong> <strong>Esperanto</strong><br />
agonto morgaǔ li agos<br />
bedaǔrinto ................ (bedaǔr = idea <strong>di</strong> <strong>di</strong>spiacersi)<br />
bedaǔranto ................<br />
bedaǔronto ................<br />
bezonanto ................ (bezon = idea <strong>di</strong> aver bisogno)<br />
bezoninto ................<br />
bezononto ................<br />
dankonto ................ (dank = idea <strong>di</strong> ringraziare)<br />
dankanto ................<br />
dankinto ................<br />
estrinto ................ (estr = idea <strong>di</strong> essere capo)<br />
estronto ................<br />
estranto ................<br />
fermonto ................ (ferm = idea <strong>di</strong> chiudere)<br />
ferminto ................<br />
fermanto ................<br />
frapinto ................ (frap = idea <strong>di</strong> battere, bussare)<br />
frapanto ................<br />
fraponto ................<br />
gratulonto ................ (gratul = idea <strong>di</strong> congratularsi)<br />
gratulanto ................<br />
gratulinto ................<br />
ĵetanto ................ (ĵet = idea <strong>di</strong> gettare)<br />
ĵetonto ................<br />
ĵetinto ................<br />
kaŝinto ................ (kaŝ = idea <strong>di</strong> nascondere)<br />
kaŝanto ................<br />
kaŝonto ...............<br />
kuŝonto ................ (kuŝ = idea <strong>di</strong> giacere)<br />
kuŝanto ................<br />
kuŝinto ................<br />
4 - Dalla parola data, che in<strong>di</strong>ca un verbo al presente, formate le tre forme avverbiali del<br />
participio (corrispondenti a dei gerun<strong>di</strong> italiani riferiti al soggetto della proposizione<br />
principale) e rendetele in italiano, anche con dei giri <strong>di</strong> parole:<br />
levas solleva<br />
levante sollevando<br />
levinte avendo sollevato<br />
84