- Page 1:
TINGITANUS Zoubeir Ben Bouchta (Mar
- Page 4 and 5:
quasi tre quarti da acqua, anche se
- Page 6 and 7:
e non a caso la lunghissima e strao
- Page 8 and 9:
marocchino al-Sharīf al-Idrīsī.
- Page 10 and 11:
la mitologia fosse una trasposizion
- Page 12 and 13:
l’ordine numerico spinto da esige
- Page 14:
presente. Dio punisce dunque Ercole
- Page 17 and 18:
Il sipario divide il palcoscenico i
- Page 20 and 21:
Prima proiezione di luce: Le sue tr
- Page 22 and 23: Non appena si liberò, sentì una f
- Page 24 and 25: Deianira: Ercole preferisce vederle
- Page 26 and 27: Deianira: La dispersione degli ucce
- Page 28 and 29: Deianira: piuttosto! Dove sconfisse
- Page 30: Si mettono una davanti all’altra,
- Page 33 and 34: accompagnato dal fragore del mare e
- Page 35 and 36: possa diventare un’energia utile
- Page 37 and 38: Dentro la grotta Anteo: … Come se
- Page 39 and 40: gioca con le sue trecce e le sciogl
- Page 41: Anteo: Come se stesse per risveglia
- Page 44 and 45: detesta quando tu ti avvicini a me!
- Page 46 and 47: Tingis: Sì, lui m’invade… Deia
- Page 48 and 49: Tingis: Qui il mio animo diventa su
- Page 50 and 51: Tingis: Mi sembra difficile crederl
- Page 53 and 54: Quarta proiezione di luce: Due anim
- Page 55 and 56: Rispondetemi o guardie! Cosa rappre
- Page 57 and 58: Anteo: si allontana infastidito Non
- Page 59 and 60: Il leone Nemeo: Io sono i tuoi devo
- Page 61 and 62: Anteo: Gli diedi questo nome in ono
- Page 63 and 64: Il leone Nemeo: Era quello il suo p
- Page 65 and 66: Il leone Nemeo: E questa prigione?
- Page 67 and 68: Anteo: Tingis, mio avere, mio regno
- Page 69: Anteo: Anche se facesse di noi due
- Page 74 and 75: Sesta proiezione di luce: Ho avuto
- Page 76 and 77: Anteo: La sua punta è intrisa di v
- Page 78 and 79: freccia. Un vento cattivo che barat
- Page 80 and 81: Tingis: Ercole arriverà questa not
- Page 82 and 83: Anteo: E allora? Tingis: La tua ost
- Page 84 and 85: Anteo: Penso che tu sia ignara di c
- Page 86 and 87: Anteo: I zoccoli dei cavalli che so
- Page 89 and 90: Settima proiezione di luce: La sorg
- Page 91 and 92: Iralda: Come? Non è tua mansione g
- Page 93 and 94: Iralda: Così, con tutta semplicit
- Page 95: Iralda: E quale sarebbe la soluzion
- Page 98 and 99: Sarà forse scomparso in un momento
- Page 100 and 101: Ercole, mio avversario sulla terra
- Page 102 and 103: Anteo: Mi stai facendo delle pressi
- Page 104 and 105: Anteo: Assetata di sangue… Ercole
- Page 106 and 107: Ercole: Ci ho che è stato pattuito
- Page 108 and 109: Ercole: Chi è capace di fabbricare
- Page 110 and 111: Una cosa che capovolgerà il mondo
- Page 112 and 113: Momento di sospensione Dimmi allora
- Page 114 and 115: 114
- Page 116 and 117: Anteo, non sai che stai combattendo
- Page 118 and 119: Decima proiezione di luce: L’irri
- Page 120 and 121: Iralda: Ed io sono la tua nutrice e
- Page 122 and 123:
Iralda: Un embrione bisognoso di un
- Page 124 and 125:
Deianira: Tu sapevi tutto ciò e no
- Page 126 and 127:
126
- Page 128 and 129:
Ercole: Chiudi il becco! Dimmi Ting
- Page 130 and 131:
Ercole: Io non ci penserò due volt
- Page 132 and 133:
Anteo: Lasciala stare. Ercole: Con
- Page 134 and 135:
Ercole: Non dovresti, Anteo vuole f
- Page 136 and 137:
Giuro per gli dèi di Olympia e per
- Page 138 and 139:
Dodicesima proiezione di luce: Nozz
- Page 140 and 141:
Ercole: È l’origine e il luogo d
- Page 142 and 143:
142
- Page 144 and 145:
Sei tu? Cosa hai? Ti ha fatto fuori
- Page 146 and 147:
Anteo: Immergilo nel mio sangue. Ve
- Page 148 and 149:
Quattordicesima proiezione di luce:
- Page 150 and 151:
Iralda: Ha chiesto di te! Deianira:
- Page 152 and 153:
Deianira: Quando era ancora agonizz
- Page 154 and 155:
Deianira: Ti chiedo scusa madre! No
- Page 156 and 157:
Ercolis. Il giorno in cui indossere
- Page 158 and 159:
Quindicesima proiezione di luce: Ch
- Page 160 and 161:
Iralda: Mia Signora! Si rivolge a T
- Page 162 and 163:
Tingis: Se ti rammenti bene mia sig
- Page 164 and 165:
È troppo tardi per il pentimento!
- Page 166 and 167:
Deianira: Signora delle afflizioni
- Page 168 and 169:
Brucia l’ambra e l’incenso che
- Page 170 and 171:
È con il sangue del mio nemico che
- Page 172 and 173:
Che la morte mi unisca ad Ercole! C
- Page 174 and 175:
L’autore Formazione: 1985: Zoubei
- Page 176 and 177:
Premi: 1990: “Onorificenza per i
- Page 178 and 179:
2004: “La signora Ğamīlah/ Lall
- Page 180 and 181:
Spettacoli teatrali (i testi di sua
- Page 182 and 183:
La traduttrice: Asma Gherib. Nata i
- Page 184 and 185:
Inoltre, cura la traduzione di Sott
- Page 186 and 187:
- I fiori odorano di tristezza, di