26.02.2014 Views

ADESSO Milano (Vorschau)

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LINGUA VIVA<br />

compiere vollenden<br />

approvare verabschieden<br />

lo stato Staat<br />

la tassa Steuer<br />

una tantum einmalig<br />

obbligare hier: notwendig<br />

machen<br />

la carica Amt<br />

dipendere abhängen<br />

il placet Zustimmung<br />

assestarsi sich einrichten<br />

il centurione Zenturio<br />

il proverbio Sprichwort<br />

la locuzione Wendung<br />

cum grano salis: Redewendung<br />

(„mit einem Korn Salz“), die darauf<br />

hinweist, dass eine Äußerung nur<br />

mit Abstrichen bzw. Einschränkungen<br />

zu verstehen ist<br />

la discolpa Entlastung<br />

sottintendere (indirekt)<br />

meinen<br />

la giustifi- Rechtcazione<br />

fertigung<br />

l’autoaccusa Selbstbezichtigung<br />

rimproverare vorwerfen<br />

il tradimento Verrat<br />

in grado in der Lage<br />

il congiurato Verschwörer<br />

assassinare ermorden<br />

le idi pl. Iden<br />

il termine Begriff<br />

saltare hier: nicht benutzt<br />

werden<br />

inventare erfinden<br />

l’imbarazzo Peinlichkeit<br />

fragrante (knusprig)<br />

duftend<br />

evocare qc. an etw. denken<br />

lassen<br />

abusare hier: überstrapazieren<br />

la pazienza Geduld<br />

intero ganz<br />

imperterrito unbeirrt<br />

il cedimento Nachlassen<br />

clamoroso aufsehenerregend<br />

ben sage und<br />

schreibe<br />

le dimissioni<br />

pl. Rücktritt<br />

previsto vorgesehen<br />

l’annuncio Ankündigung<br />

il computo Rechnung<br />

ennesimo x-ter<br />

la contraddizione<br />

Widerspruch<br />

il papa Papst<br />

la par condicio: Selbstverpflichtung<br />

der ital. Medien, sämtlichen<br />

politischen Gruppierungen gleiche<br />

Behandlung und Ausführlichkeit<br />

bei der Berichterstattung einzuräumen<br />

(ähnlich des US-amerikanischen<br />

Equal-Time-Prinzips)<br />

promulgare ausfertigen<br />

NOVITÀ*<br />

Ispirato dai recenti [ jüngste] fatti<br />

di cronaca [Nachrichten, Berichte Pl.]<br />

cattolica, il nuovo libro di letture<br />

proposto da Alma edizioni si intitola<br />

Habemus papam ed è un giallo [Krimi]<br />

ambientato nelle stanze vaticane:<br />

adatto [geeignet] a un livello B1, € 8,90.<br />

Attiva il lessico [Wortschatz]. Per esercitarsi<br />

con vocaboli in contesto è una<br />

nuova proposta per l’arricchimento<br />

[hier: Erweiterung] delle conoscenze<br />

lessicali. Due volumi [Bände], per i<br />

livelli A1/B1 e B1/B2, divisi in 20<br />

capitoli, offrono [offrire: (an)bieten]<br />

le soluzioni e l’indice dei vocaboli e<br />

sono quindi utilizzabili da autodidatti:<br />

Mondadori, ciascun volume € 8.<br />

Le 21 attività di MoviMente mirano<br />

[mirare: abzielen] a facilitare l’apprendimento<br />

attraverso l’attività motoria<br />

[Bewegung]. Vengono proposti giochi a<br />

squadre [Mannschaftsspiele], occasioni<br />

teatrali che stimolino l’assorbimento<br />

[Aufnahme] dei contenuti della lingua in<br />

modo dinamico. È disponibile [erhältlich]<br />

un video tutorial che dà suggerimenti<br />

[Tipps, Vorschläge] per la lezione:<br />

adatto ai livelli A1-C1, Alma edizioni, € 20,90.<br />

che una legge deve compiere<br />

prima di essere approvata.<br />

Lo stato richiede<br />

tasse una tantum, l’instabilità<br />

politica obbliga a cariche<br />

ad interim e ultimamente,<br />

sempre più spesso, la vita<br />

del paese dipende dal placet<br />

di singoli personaggi politici,<br />

che si assestano sulle<br />

poltrone del potere dicendo,<br />

come il centurione romano<br />

citato da Tito Livio,<br />

Hic manebimus optime (Qui<br />

staremo benissimo).<br />

Proverbi e locuzioni fanno<br />

parte anche dell’italiano<br />

di tutti i giorni. Qualcuno<br />

compare proprio nel momento<br />

in cui si stava parlando<br />

di lui? È il caso di<br />

dire: Lupus in fabula! Le situazioni<br />

critiche vanno affrontate<br />

cum grano salis.<br />

Spesso, davanti a una discolpa<br />

eccessiva e non necessaria,<br />

si dice: Excusatio<br />

non petita… e si sottintende<br />

il seguito, accusatio manifesta<br />

(giustificazione non richiesta,<br />

chiara autoaccusa). Per<br />

rimproverare scherzosamente<br />

qualcuno di tradimento,<br />

si esclama: Tu quoque,<br />

Brute! (Anche tu,<br />

Bruto!). Non sono molti gli<br />

italiani che sarebbero in<br />

grado di dire a quale situazione<br />

si riferisce. Secondo la<br />

versione di Svetonio, fu Cesare<br />

a pronunciarla rivolto a<br />

Bruto, che riconobbe nel<br />

gruppo dei congiurati che<br />

lo stavano assassinando, il<br />

giorno delle idi di marzo<br />

del 44 a.C.<br />

Quando si tratta di uno<br />

o due termini, le desinenze<br />

riescono a restare sotto controllo.<br />

In casi più complessi,<br />

il latino si trasforma, le desinenze<br />

saltano e l’italiano inventa. Nel citatissimo de gustibus<br />

disputandum non est, il gerundivo diventa spesso, erroneamente,<br />

disputandus. Un’espressione come in flagrante diventa,<br />

con imbarazzo, “in fragrante”, spingendosi a evocare<br />

pane e croissant in situazioni che sono di tutt’altra natura.<br />

L’altrettanto citato Usque tandem? (Fino a quando?), usato<br />

verso chi ha abusato della nostra pazienza, è in realtà una<br />

semplificazione della frase Quo usque tandem abutere, Catilina,<br />

patientia nostra? (Fino a quando abuserai della nostra pazienza,<br />

o Catilina?) pronunciata da Cicerone. È anche possibile<br />

che, per molti parlanti, motu proprio (di propria<br />

iniziativa) si trasformi in “a modo proprio”.<br />

Tutto è possibile, ma l’Italia intera continua imperterrita<br />

a infarcire i propri discorsi di latino. Del resto qualche<br />

errore, oggi come oggi, al popolo sarà pur permesso,<br />

se anche in Vaticano il latino ha cominciato a dare qualche<br />

segnale di cedimento. Ultimo e clamoroso caso, in<br />

questo senso, è stata la presenza di ben due errori nel discorso<br />

pronunciato da Benedetto XVI in occasione delle<br />

proprie dimissioni, lo scorso febbraio. Non solo: sarebbe<br />

stata anche sbagliata l’ora delle dimissioni, previste per il<br />

28 dello stesso mese: la hora 20 sarebbe diventata infatti,<br />

in un annuncio, hora 29, che nel computo delle ore more<br />

antiquo (alla maniera antica) non esiste. Per il latino non è<br />

più l’ora? Ma no, è l’ennesima contraddizione italiana:<br />

mentre il papa si sbaglia, noi continuiamo a discutere di<br />

par condicio e a promulgare leggi ad personam.<br />

* I prezzi sono indicativi<br />

53<br />

<strong>ADESSO</strong> OTTOBRE 2013

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!