27.07.2013 Views

MINNE OCH MANIPULATION - Centre for European Studies - Lunds ...

MINNE OCH MANIPULATION - Centre for European Studies - Lunds ...

MINNE OCH MANIPULATION - Centre for European Studies - Lunds ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Lagen och Nåden. Tre lärorika minnen<br />

Morton Narrowe<br />

Min mormor var en intelligent men icke läs-och skrivkunnig bondflicka från en<br />

urfattig bessarabisk by i närheten av Svarta havet (nuvarande Moldavien). När hon<br />

1902 lämnade Europa, cirka ett år före den första pogromen i huvudstaden<br />

Kischenev, hade hennes djupt älskade sextonåriga syster redan etablerat sig i<br />

Philadelphia. Själv var hon fjorton år när hon tillsammans med några jämnåriga<br />

kompisar vandrade till Hamburg, varifrån hon sedan med båt tog sig till<br />

Philadelphia i USA. Några år senare gifte hon sig där och fick sex döttrar varav<br />

min mor var den äldsta.<br />

När morfar dog vid 45 års ålder flyttade mormor hem till oss. Hon talade<br />

jiddisch och jag svarade henne på engelska. En vårdag när jag var cirka åtta eller<br />

nio år och vi var på väg att handla något som inte fanns i våra kvarter, ett område<br />

som till cirka 90 procent beboddes av judar, promenerade vi förbi en katolsk<br />

kyrka. Hon gick över gatan, så långt bort från kyrkan som möjligt. Jag kommer<br />

inte ihåg om hon spottade eller inte (en sed som jag många år senare läste om i<br />

böcker om shtetlliv i Östeuropa) men hon uttalade tyst och bestämt några ord, som<br />

jag aldrig har glömt: Joshke Kapandra.<br />

Jag frågade inte vad det var hon hade sagt, inte heller vad dessa ord betyder.<br />

Jag misstänker numera att hon, om jag hade frågat, inte skulle ha kunnat förklara<br />

ordens mening för mig. Hon visste förstås att Joshke var Jesus. Men Kapandra?<br />

Jag tror att hon lärt sig som liten att så säger man när man går förbi en kyrka.<br />

Kyrkans censor under medeltiden tog bort några sidor som hånade<br />

kristendomen i Mesechet Sanhedrin i alla upplagor av Talmud, texter som endast<br />

bevarats i en handskrift som återfanns i München. Jag vill tillägga att censorn hade<br />

missat en berättelse i Tosefta (Tosefta Chullin 2:22-24) där namnet Jehoshua ben<br />

Pandera förekommer.<br />

Bakom dessa berättelser finns en urgammal tradition att Jesus från Nasaret<br />

var ett oäkta barn till en romersk soldat, vars smeknamn var Pantern, d.v.s.<br />

Pandera eller Panthera på grund av dennes mod och djärvhet i strid. Detta rykte<br />

om Jesu far var spritt i vida kretsar och inte begränsat till judarna. Det är omnämnt<br />

och bemött redan under andra århundradet e. Kr i kyrkofadern Origenes skrift<br />

riktad mot den hedniska filosofen Celsus (Contra Celsum 1. 69). Ryktet levde så<br />

27

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!