MINNE OCH MANIPULATION - Centre for European Studies - Lunds ...
MINNE OCH MANIPULATION - Centre for European Studies - Lunds ...
MINNE OCH MANIPULATION - Centre for European Studies - Lunds ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
dessa nya martyrer i kyrkans hela lista av martyrer och helgon. Tiden vävs<br />
samman till en på detta sätt. Schmemann talar om det opersonliga i hymnerna om<br />
helgon, vilket även gäller om helgonets biografi skulle vara välkänd (Schmemann<br />
1975:146) Den vanligaste hymntypen i den moderna ryska ortodoxa kyrkan är<br />
Akathistos som framför allt består av uppmaningen "radujsja!", "gläd dig!" och ett<br />
epitet till helgonet i fråga. Upprepningarna gör att texten förlorar en<br />
tidssdimension, som i detta exempel ur akathistos-hymnen till storfurstinnan<br />
Elisabeth:<br />
74<br />
Gläd dig, som från din ungdom fattade kärlek till Kristus;<br />
Gläd dig, utvalda Kristi lamm.<br />
Gläd dig som mottog trons frön från föräldrarna;<br />
Gläd dig du som uppfostrades i gudsfruktan.<br />
Gläd dig som ärvt din moders dygder;<br />
gläd dig som från henne lärt arbetsamhet och barmhärtighet.<br />
Радуйся, от юности Христа возлюбившая;<br />
радуйся, Христова агнице избранная.<br />
Радуйся, от родителей семена веры приимшая;<br />
радуйся, в страсе Божии ими воспитанная.<br />
Радуйся, добродетели матере твоея унаследившая;<br />
радуйся, трудолюбию и милосердию ею наученная. (Akafist)<br />
Officiernas språk är till skillnad från vitornas kyrkoslaviska och det har inte<br />
skrivits så mycket som nu på detta språk sedan 1500-talet. Den ryska ortodoxa<br />
kyrkan använder alltså <strong>for</strong>tfarande detta medeltida språk som gudstjänstspråk.<br />
Kyrkoslaviskans begriplighet idag för en modern ryss skulle motsvara om vi i<br />
Sverige använde 1500-talssvenska i gudstjänsten. Kyrkoslaviskan är ett särskilt<br />
liturgiskt språk som helt saknar ord för några som helst modern realia, allt måste<br />
översättas tillbaka till medeltida kategorier och begrepp. Varje händelse som<br />
berättas med hjälp av detta språk avkläds sin historiska dräkt och förvandlas till<br />
evighet och renaste existens.