24.02.2014 Views

Otvoriť - EUROREPORT plus

Otvoriť - EUROREPORT plus

Otvoriť - EUROREPORT plus

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Veľvyslanec<br />

Francúzskej republiky v SR<br />

Európa rešpektuje národné identity<br />

Čoraz častejšie sa hovorí o presune viacerých kompetencií do Bruselu, o Spojených štátoch európskych alebo Európskej federácii.<br />

Na túto tému hovorila s veľvyslancom Francúzskej republiky v SR Jeanom-Marie Brunom novinárka Tatiana Jaglová.<br />

■■ Niektorí kritici hovoria, že špičkoví<br />

politici v Bruseli, ktorí tvoria súčasnú<br />

víziu Európy, rozumejú finančníctvu<br />

a politike ale nerozumejú Európe, životu,<br />

a potrebám ľudu. Aká by mala byť,<br />

podľa vášho názoru Európa, aby sa v nej<br />

francúzsky ľud cítil čo najlepšie?<br />

Súlad medzi rozhodnutiami politikov<br />

a očakávaniami ich voličov je základnou<br />

otázkou v našich európskych<br />

demokraciách, v ktorých sa významná<br />

časť kompetencií odteraz vykonáva<br />

spoločne. Cieľom stále prebiehajúcich<br />

úvah je posilnenie demokratického charakteru<br />

našich inštitúcií. Priame voľby<br />

európskych poslancov v roku 1979 boli<br />

počinom, ktorý položil základy legitimity<br />

Európskeho parlamentu. Projekt, ktorý<br />

predpokladá, že raz bude možné istú časť<br />

európskych poslancov voliť na nadnárodnej<br />

kandidátke vytvorenej európskymi politickými<br />

stranami, a nie jednotlivými stranami<br />

členských štátov, by mohol dostať konkrétne<br />

kontúry už počas budúcich rokov. Európska<br />

konštrukcia by tak získala novú, dokonalejšiu<br />

dimenziu.<br />

Myslím si, že veľká väčšina mojich spoluobčanov<br />

sa cíti dobre v Európskej únii, lebo<br />

je nielen garantom hodnôt, ktoré obhajuje aj<br />

Francúzsko, ale aj mieru v Európe. EÚ nie je<br />

bezchybná, ale národom, ktoré do nej patria,<br />

už priniesla veľa pozitívneho. Je dôležité, aby<br />

európski občania cítili výhody a vedeli, že<br />

im EÚ neustále bude veľa dávať. Preto treba<br />

zlepšiť komunikáciu o nevyhnutných opatreniach.<br />

Nemožno očakávať, že občania hneď<br />

všetko pochopia a príjmu – je to totiž dlhodobý<br />

cieľ.<br />

■■ Francúzom svedčí ich svetoznáme slovné<br />

spojenie Savoir vivre – Umenie žiť. Vaša krajina<br />

má celkom inú mentalitu ako Nemecko.<br />

Ak by teda malo prísť k Spojeným štátom európskym,<br />

ako by sa tieto dva vedúce národy<br />

navzájom prispôsobili?<br />

Ak by sa koncept európskej federácie kontretizoval,<br />

národy by si bezpochyby zachovali<br />

svoj jazyk, kultúru a hodnoty, pretože to<br />

je to, čo od začiatkov EÚ tvorí jej bohatstvo<br />

a je jej hnacím motorom. Netreba preto proti<br />

sebe umelo stavať Francúzov a Nemcov alebo<br />

iné krajiny EÚ, ale úprimne v tejto ceste<br />

pokračovať. Jacques Delors povedal, že Európa<br />

by mala rešpektovať „vernosť národu<br />

a domovu“. Mala by tiež ,,myslieť na význam<br />

zachovania našich národov ako miesta zakorenenia<br />

ich príslušníkov“. To je dôvod, prečo<br />

sa zdá rozumnejšie hovoriť o projekte federácie<br />

európskych národov a nepoužívať výraz<br />

Spojené štáty európske.<br />

Presun kompetencií smerom k EÚ umožňuje<br />

lepšiu spoluprácu, vytvorenie základov<br />

spoločných pravidiel v určitých sektoroch,<br />

ale nie je synonymom uniformizácie kultúr<br />

a hodnôt.<br />

Projekt „európskej federácie“, o ktorom<br />

sa hovorí, je dlhodobý. Zaujímavé diskusie<br />

o ňom sa vedú už niekoľko rokov, najskôr<br />

však treba vyriešiť problémy, ktorým čelia<br />

krajiny EÚ. Členské štáty si neželajú napredovať<br />

v rovnakom rytme a nemajú rovnaké<br />

túžby a predstavy. Na našej ceste budeme<br />

konfrontovaní s rôznymi úrovňami integrácie.<br />

Jedného dňa sa možno vyvinie federálna<br />

identita, ktorá nespochybní iné formy solidarity<br />

a deľbu spoločných kompetencií.<br />

■■ V tejto súvislosti ešte jedna otázka: Aký by<br />

mohol byť úradný jazyk? Doteraz víťazí angličtina<br />

ako akési esperanto. Vo federácii európskych<br />

štátov by to asi nebolo ideálne riešenie...<br />

V dnešnej EÚ sa hovorí 23 oficiálnymi jazykmi,<br />

niektorými jazykmi sa hovorí aj vo<br />

viacerých krajinách naraz (francúzština,<br />

nemčina, gréčtina). Angličtina je najpoužívanejším<br />

jazykom v EÚ nie preto, že by bola<br />

rodným jazykom väčšej časti občanov EÚ,<br />

ale preto, že je prvým cudzím jazykom približne<br />

tretiny z nich. Jazyky, ktoré by mali<br />

najviac príslušníkov, sú nemčina a francúzština.<br />

Európsky občan môže s európskymi inštitúciami<br />

komunikovať v jednom z 23 jazykov,<br />

medzi ktorými je aj jeho rodný. Európsky<br />

parlament používa všetkých 23 oficiálných<br />

jazykov. Následkom administratívnych<br />

a finančných obmedzení sa stretnutia iných<br />

európskych inštitúcií konajú v užšom počte<br />

jazykov. Pracovné jazyky Európskej komisie<br />

a komisie stálych predstaviteľov (Coreper) sú<br />

francúzština, angličtina a nemčina. V niektorých<br />

pracovných skupinách bez tlmočnia sa<br />

používajú iba francúzština a angličtina. Francúzština<br />

zostáva druhým najpoužívanejším<br />

jazykom v internej a externej kominikácii európskych<br />

inštitúcií po angličtine. Myslí, že je<br />

Časopis na prezentáciu Slovenska v Európskej únii<br />

vhodné, aby to tak zostalo a ďalšie jazyky<br />

by mohli byť ďalej používané vnútri<br />

EÚ. Únia rešpektuje národné identity<br />

svojich členských štátov.<br />

■■ Francúzsky kultúrny inštitút v Bratislave,<br />

ako aj francúzske veľvyslanectvo,<br />

organizujú množstvo atraktívnych akcií<br />

pre našich obyvateľov – spomeňme napríklad<br />

časté vernisáže. Na poslednej –<br />

Mladé európske umenie – ste hovorili<br />

o tom, že umenie žije, rozvíja sa a rozširuje<br />

aj v čase súčasnej globálnej krízy...<br />

Francúzsko venuje kultúre pozornosť<br />

aj na politickej úrovni: všetky vlády, či<br />

už ľavicové alebo pravicové, kladú dôraz<br />

na podporu kultúry, kultúrneho dedičstva<br />

a vzdelávania. Viac ako koníček či<br />

voľnočasová aktivita sa kultúra vníma ako<br />

výnimočný fenomén, ktorý nám umožňuje<br />

vyjadriť sa, obohacuje našu víziu sveta,<br />

vyzýva k úvahám o svete. Teda, kultúra je<br />

niečo ako nástroj demokratického života. Je<br />

nevyhnutnosťou aj v čase krízy. Napríklad:<br />

ak aj ekonomické prostriedky domácnosti<br />

nedovoľujú ísť na dovolenku, možno sa vyžiť<br />

v kultúrnych aktivitách, ktoré sú únikom<br />

z každodennosti. Myslím, že všetci potrebujeme<br />

kultúru aj na to, aby sme vedeli čeliť<br />

stresom, na oddych, ale aj ako podnet na<br />

premýšľanie o víziách do budúcnosti, určitý<br />

kultúrny kompas, ktorý nám ukáže hodnotový<br />

smer a cestu napred.<br />

Umelci boli nielen svedkami, ale aj aktérmi<br />

spoločenských prevratov a zmien. Uvediem<br />

príklad zo Slovenska: po príchode<br />

k vám som bol dojatý objavením diel umelcov<br />

60. a 70. rokov: celá táto generácia svojím<br />

umením podala úžasnú výpoveď o situácii,<br />

pozdvihla sa nad problémy a príkoria,<br />

oslobodila sa odmietnutím existujúceho poriadku.<br />

Preto si myslím, že aj situácia, ktorú<br />

zažívame dnes – ekonomická kríza a politické<br />

transformácie – povedú k zrodu veľkých<br />

autorov.<br />

Foto: P. Urbi<br />

■■ Ste už istý čas na Slovensku. Čo si na Slovákoch<br />

najviac ceníte?<br />

Disponibilitu, srdečnosť, charakter a priamosť<br />

vo vzťahoch, a, napríklad, aj dochvíľnosť.<br />

Naše krajiny spája staré priateľstvo, potvrdené<br />

najmä skúškami v dvoch svetových<br />

vojnách, ale aj rovnaké ekonomické a politické<br />

záujmy. Silnou motiváciou je pre mňa<br />

záujem Slovákov o všetko, čo sa týka Francúzska.<br />

Počas dvoch rokov som mal možnosť<br />

oceniť húževnatosť a výnimočnú kapacitu<br />

slovenskej spoločnosti, schopnosť sebareflexie<br />

a prispôsobenia sa nevyhnutnému vývoju<br />

v Európe. A viem, že Európa počúva a rešpektuje<br />

aj váš – slovenský hlas. <br />

<br />

61

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!