мания себя, упреков, осуждения, несмотря на то, что он не идет исполнить свое намерение, – что особенно важно еще и еще раз отметить и подчеркнуть. Гамлет предчувствует в томящей скорби, что минута пришла, срок исполнился, час пробил (вот отчего нет безволия больше!), роковой, трагический «остаток дней», отведенный самой трагедией (всем ходом действия, всей фатальным сцеплением крупных и мелких случайных событий образованный «промежуток времени») для совершения всего, замыкается. Он готов: пусть будет – Let be! VII Если мы сравним Гамлета, его положение и роль в пьесе с магнитной стрелкой, находящейся в поле действия магнитных сил, в водовороте – невидимыми нитями протянутыми через трагедию и направляющими ее, – то остальных действующих лиц в пьесе надо сравнить с железными, ненамагниченными стрелками, попавшими в то же поле: направляющее влияние магнитных сил (лежащих за сценой) сказывается непосредственно в Гамлете, но через него их действие передается и «ненамагниченным» остальным лицам; как магнитная стрелка магнетизирует железные, так Гамлет заражает всех трагическим. В этом
смысле его роль центральная в пьесе, – трагедии остальных лиц показаны как бы вполоборота, в намеках, в штрихах, с той только стороны, которой они обращены к Гамлету; сами же по себе они протекают в стороне от главного русла пьесы. И нас они все могут интересовать только с этой стороны (той, которой они обращены к Гамлету), на которой отражается действие «магнитных» сил трагедии, которая озаряется отблесками трагического пламени. Из этого уже ясно, что не «характеристика» их нужна нам, а только уяснение их места и значения в трагедии, поскольку это необходимо для того, чтобы наметить ход действия трагедии и выявить ее смысл в целом, отражение и преломление в них магнитных лучей. Прежде всего, переходя к другим действующим лицам, необходимо отметить резкую грань, отделяющую Гамлета от них, – это совсем иные люди, два мира в трагедии: Гамлет и остальные, ночь и день в драме. Гамлет подлинно трагический герой, герой трагедии, носитель ее начала, и поэтому эта пьеса есть именно трагедия о Гамлете, принце Датском. У остальных действующих лиц есть драматические коллизии (не у всех), борьба с внешними и внутренними препятствиями, одним словом, все те моменты переживаний, которые характерны для драмы и могли бы каждое из этих лиц сделать героем самостоятельной, отдельной
- Page 2 and 3:
Лев Семенович Выго
- Page 4 and 5:
Комментарии
- Page 6 and 7:
Когда после Второг
- Page 8 and 9:
тами по искусству н
- Page 10 and 11:
ет, «развоплощает»,
- Page 12 and 13:
ние не просто вноси
- Page 14 and 15:
кусства, порождает
- Page 16 and 17:
«Психология искусс
- Page 18 and 19:
ственно-историческ
- Page 20 and 21:
Психология искусст
- Page 22 and 23:
сложным проблемам
- Page 24 and 25:
и проблем искусств
- Page 26 and 27:
Мы пытаемся изучат
- Page 28 and 29:
гии. Моя мысль слаг
- Page 30 and 31:
даже о создании дву
- Page 32 and 33:
ги, как Липпс, не из
- Page 34 and 35:
течении, то бурлит
- Page 36 and 37:
этих понятый. Но по
- Page 38 and 39:
туземки, достаточн
- Page 40 and 41:
ет дальнейшую разр
- Page 42 and 43:
толпу, как коллекти
- Page 44 and 45:
психологии изучени
- Page 46 and 47:
сам способа писать
- Page 48 and 49:
ка отдельного чело
- Page 50 and 51:
ем для объяснения е
- Page 52 and 53:
прежней эстетики о
- Page 54 and 55:
что эти элегически
- Page 56 and 57:
действия художеств
- Page 58 and 59:
циологией формы. Со
- Page 60 and 61:
тов» (64, с. 98-99). Одна
- Page 62 and 63:
в бессознательной
- Page 64 and 65:
был бы тот судья, ко
- Page 66 and 67:
можно выразить сле
- Page 68 and 69:
Критика Глава II Иск
- Page 70 and 71:
го исследования пр
- Page 72 and 73:
нила», «конка», «ле
- Page 74 and 75:
мечается из этой ан
- Page 76 and 77:
есть к обозначению
- Page 78 and 79:
теоретики так одно
- Page 80 and 81:
ем, присоединяется
- Page 82 and 83:
с Андромахой наши э
- Page 84 and 85:
ление мыслей и сцеп
- Page 86 and 87:
рит Толстой, - глубо
- Page 88 and 89:
ным художником и со
- Page 90 and 91:
теллектуальной рад
- Page 92 and 93:
что если художеств
- Page 94 and 95:
ми теории. С первог
- Page 96 and 97:
тиф Ивана. И у меня
- Page 98 and 99:
мы припомним, что л
- Page 100 and 101:
эмоция в широком см
- Page 102 and 103:
туальных процессов
- Page 104 and 105:
голове при выслуши
- Page 106 and 107:
чем метут комнату.
- Page 108 and 109:
нужно для целого то
- Page 110 and 111:
сунок. Но следите с
- Page 112 and 113:
этичности. В действ
- Page 114 and 115:
лект есть только за
- Page 116 and 117:
ник) и историю обще
- Page 118 and 119:
Глава III Искусство
- Page 120 and 121:
миру или кошки камн
- Page 122 and 123:
пе одинаковы с прие
- Page 124 and 125:
Таким образом, ходя
- Page 126 and 127:
му склонны рассмат
- Page 128 and 129:
мула формалистов «
- Page 130 and 131:
все истинное значе
- Page 132 and 133:
ческую деятельност
- Page 134 and 135:
гична с той, посред
- Page 136 and 137:
явлены однажды два
- Page 138 and 139:
зать. Художественн
- Page 140 and 141:
своего манифеста. Н
- Page 142 and 143:
ние ценности искус
- Page 144 and 145:
де, с поэтическими
- Page 146 and 147:
разрешения этой пр
- Page 148 and 149:
ствии, не учитывая
- Page 150 and 151:
жанный психологиче
- Page 152 and 153:
ключает в себе нечт
- Page 154 and 155:
все исследователи
- Page 156 and 157:
городского человек
- Page 158 and 159:
Глава IV Искусство и
- Page 160 and 161:
опять имеем дело с
- Page 162 and 163:
онализация художес
- Page 164 and 165:
игру и фантазии ная
- Page 166 and 167:
стыдится своих фан
- Page 168 and 169:
ли эта теория прави
- Page 170 and 171:
Такие же признания
- Page 172 and 173:
рят они, и в искусст
- Page 174 and 175:
ями и подкупает нас
- Page 176 and 177:
форм детской сексу
- Page 178 and 179:
Гораздо естественн
- Page 180 and 181:
ся совершенно несп
- Page 182 and 183:
будто все представ
- Page 184 and 185:
ся иметь дело с дог
- Page 186 and 187:
пустить, что такие,
- Page 188 and 189:
происходит от мавр
- Page 190 and 191:
ного анализа техни
- Page 192 and 193:
но до конца из мало
- Page 194 and 195:
пенно усложняющиес
- Page 196 and 197:
стараюсь показать
- Page 198 and 199:
вым установилась р
- Page 200 and 201:
Совершенно сходную
- Page 202 and 203:
ролись друг с друго
- Page 204 and 205:
нятие аллегории пр
- Page 206 and 207:
Потебня различает
- Page 208 and 209:
делением аллегории
- Page 210 and 211:
со, проходила через
- Page 212 and 213:
сит ли он на басню п
- Page 214 and 215:
ние некоторого род
- Page 216 and 217:
и когда автор начин
- Page 218 and 219:
ри для поэтической
- Page 220 and 221:
сто животных употр
- Page 222 and 223:
поэтичность, как он
- Page 224 and 225:
животных. Другая пр
- Page 226 and 227:
натянул тетиву, и л
- Page 228 and 229:
ния Лессинга, нет б
- Page 230 and 231:
сингом и Потебней в
- Page 232 and 233:
с этими героями - по
- Page 234 and 235:
зать некоторую нев
- Page 236 and 237:
этого противоречия
- Page 238 and 239:
рассказ) (150, S. 22). Дл
- Page 240 and 241:
ли, как остаются со
- Page 242 and 243:
ни Федра «Вор и Све
- Page 244 and 245:
знаком басни поэти
- Page 246 and 247:
цев, и что «образ…
- Page 248 and 249:
давиться, пожирая я
- Page 250 and 251:
мя составными част
- Page 252 and 253:
ствие. Он приводит
- Page 254 and 255:
заключается в треб
- Page 256 and 257:
как басня, может сл
- Page 258 and 259:
но о каждой из них п
- Page 260 and 261:
Глава VI «Тонкий яд»
- Page 262 and 263:
Что лесть гнусна, в
- Page 264 and 265:
наибольшее воплоще
- Page 266 and 267:
«ВОЛК И ЯГНЕНОК» Мы
- Page 268 and 269:
ботки басни. И когд
- Page 270 and 271:
Это совершенно ясн
- Page 272 and 273:
Наделала Синица сл
- Page 274 and 275:
И Жуковский соверш
- Page 276 and 277:
«А, так ты…» (Мурав
- Page 278 and 279:
мысленно присутств
- Page 280 and 281:
петух. Стоюнин сове
- Page 282 and 283:
цело по эмоциональ
- Page 284 and 285:
чении этой басни, к
- Page 286 and 287:
сохранил самые жив
- Page 288 and 289:
крывается в тех глу
- Page 290 and 291:
Наши школьные учеб
- Page 292 and 293:
речие. С внешнего в
- Page 294 and 295:
котором очутился Н
- Page 296 and 297:
Ему расчесться за о
- Page 298 and 299:
продолжает осущест
- Page 300 and 301:
оценке, которую ест
- Page 302 and 303:
на основании этих п
- Page 304 and 305:
знавший Крылова Пл
- Page 306 and 307:
прежде она была соб
- Page 308 and 309:
те в басне «Ястреба
- Page 310 and 311:
для понимания, чтоб
- Page 312 and 313:
воря, мы пришли к то
- Page 314 and 315:
приемами воздейств
- Page 316 and 317:
аналогии с теорией
- Page 318 and 319:
чтожаются. То же са
- Page 320 and 321:
Глава VII Легкое дых
- Page 322 and 323:
ний, событий или пр
- Page 324 and 325:
Надо сказать, что т
- Page 326 and 327:
плываются в ничто»
- Page 328 and 329:
толкование у крити
- Page 330 and 331:
держать читателя в
- Page 332 and 333:
ным включить в круг
- Page 334 and 335:
зицией рассказа, то
- Page 336 and 337:
L. Убийство. М. Похор
- Page 338 and 339:
следней зиме, вслед
- Page 340 and 341:
тить, воочию убедит
- Page 342 and 343:
рия путаной жизни п
- Page 344 and 345:
ти; они высвобождаю
- Page 346 and 347:
стрелил ее. Такое в
- Page 348 and 349:
койным, ровным опис
- Page 350 and 351:
В самом деле, всяки
- Page 352 and 353:
ного ветра, - все эт
- Page 354 and 355:
рает роль не только
- Page 356 and 357:
придется говорить
- Page 358 and 359:
ствиях и характера
- Page 360 and 361:
но встает перед умо
- Page 362 and 363:
дачи, стоящей перед
- Page 364 and 365:
нятность пьесы. Гес
- Page 366 and 367:
Совершенно непонят
- Page 368 and 369:
зил Брандес, либо в
- Page 370 and 371:
ет. А действует Гам
- Page 372 and 373:
ности Гамлета. Но э
- Page 374 and 375:
го, что олицетворяе
- Page 376 and 377:
рой глубочайшим об
- Page 378 and 379:
Средь поля битвы мы
- Page 380 and 381:
разным образом зас
- Page 382 and 383:
бирает автор? Случа
- Page 384 and 385:
фразе, значит прост
- Page 386 and 387:
вкладывая совершен
- Page 388 and 389:
Мы опираемся на это
- Page 390 and 391:
полагает, что Шексп
- Page 392 and 393:
может быть передан
- Page 394 and 395:
В саге все понятно
- Page 396 and 397:
это время совершал
- Page 398 and 399:
когда Гамлет узнае
- Page 400 and 401:
ножны и дает соверш
- Page 402 and 403:
Мы застаем Гамлета
- Page 404 and 405:
Берне правильно го
- Page 406 and 407:
Для того чтобы поня
- Page 408 and 409:
товой смерти о ней
- Page 410 and 411:
Кровавых и безжало
- Page 412 and 413:
Однако легко видет
- Page 414 and 415:
нец, цель достигнут
- Page 416 and 417:
ца отводится, как п
- Page 418 and 419:
ее художественного
- Page 420 and 421:
показать, как разви
- Page 422 and 423:
логией, и эту анало
- Page 424 and 425:
Но простых различи
- Page 426 and 427:
исключительную вла
- Page 428 and 429:
противоречий объед
- Page 430 and 431:
тремя этими пробле
- Page 432 and 433:
ченер - на смутност
- Page 434 and 435:
са, близкое к мнени
- Page 436 and 437:
537). С этим взглядом
- Page 438 and 439:
ротству психики. Та
- Page 440 and 441:
ные области: на иск
- Page 442 and 443:
которая, для того, ч
- Page 444 and 445:
это мы делаем в суд
- Page 446 and 447:
ту задачу, которая
- Page 448 and 449:
ясности и исключит
- Page 450 and 451:
различие, и в резул
- Page 452 and 453:
в эстетике». Так же
- Page 454 and 455:
гадывается о том, ч
- Page 456 and 457:
Таким образом, мы в
- Page 458 and 459:
гает различать суж
- Page 460 and 461:
ляет реальное проя
- Page 462 and 463:
буждает в нас чрезв
- Page 464 and 465:
имущественно в кор
- Page 466 and 467:
ния (154, S. 227). Несмот
- Page 468 and 469:
но возбуждает и мус
- Page 470 and 471:
чем это имеет место
- Page 472 and 473:
Мы видим, таким обр
- Page 474 and 475:
тие искусства. Благ
- Page 476 and 477:
нем участие; однако
- Page 478 and 479:
ударных слога, стоя
- Page 480 and 481:
риала, так же невоз
- Page 482 and 483:
именно принцип бор
- Page 484 and 485:
ходя из этого проти
- Page 486 and 487:
подобрать такую об
- Page 488 and 489:
однако исследовани
- Page 490 and 491:
протяжении романа.
- Page 492 and 493:
цело строится на пе
- Page 494 and 495:
Онегина, а какого-т
- Page 496 and 497:
В объяснении с Тать
- Page 498 and 499:
ственную завершенн
- Page 500 and 501:
духа, и, в сущности
- Page 502 and 503:
у Шекспира старой с
- Page 504 and 505:
только недостатков
- Page 506 and 507:
гический эффект, ко
- Page 508 and 509:
60). Мюллер совершен
- Page 510 and 511:
улице, отцеубийцы -
- Page 512 and 513:
Гибель мы ощущаем н
- Page 514 and 515:
катарсис заключает
- Page 516 and 517:
ведет мысль одновр
- Page 518 and 519:
принято называть д
- Page 520 and 521:
То же самое в драме
- Page 522 and 523:
ток и когда потекут
- Page 524 and 525:
ствие этого закона
- Page 526 and 527:
этой неподвижности
- Page 528 and 529:
ным реакциям челов
- Page 530 and 531:
расценивали обычно
- Page 532 and 533:
ности обыкновенный
- Page 534 and 535:
зом, думать, что муз
- Page 536 and 537:
да? Если бы стихотв
- Page 538 and 539:
Плеханов указывает
- Page 540 and 541:
общего начала, из т
- Page 542 and 543:
красно выразил это
- Page 544 and 545:
Франк говорит, что
- Page 546 and 547:
ной жизнью. Можно п
- Page 548 and 549:
потому что и для во
- Page 550 and 551:
ство есть социальн
- Page 552 and 553:
другой лад… Кто зн
- Page 554 and 555:
дя далеко за предел
- Page 556 and 557:
ствовать губительн
- Page 558 and 559:
только с нашей личн
- Page 560 and 561:
жительный промежут
- Page 562 and 563:
моментов подготовк
- Page 564 and 565:
потому что поведен
- Page 566 and 567:
цистический взгляд
- Page 568 and 569:
древнейшую эпоху, т
- Page 570 and 571:
гащает ее новыми во
- Page 572 and 573:
века. Лучшим доказа
- Page 574 and 575:
вернутый мир. мы не
- Page 576 and 577:
минуты жизни. И это
- Page 578 and 579:
сказать о ней, кром
- Page 580 and 581:
го поведения. - Я сл
- Page 582 and 583:
ла ему, что она и не
- Page 584 and 585:
зонтиком из черног
- Page 586 and 587:
Субботиной: - Я в од
- Page 588 and 589:
ных сторон; оно доп
- Page 590 and 591:
тельская - критика
- Page 592 and 593:
формула лучше, чем
- Page 594 and 595:
может гораздо лучш
- Page 596 and 597:
зачарованном кругу
- Page 598 and 599:
лютная истина - дру
- Page 600 and 601:
ему это угодно. Он м
- Page 602 and 603:
нас существуют пли
- Page 604 and 605:
ность, неизреченно
- Page 606 and 607:
всю биографическую
- Page 608 and 609:
prius 65 , из нее (второ
- Page 610 and 611:
ях, их возникновени
- Page 612 and 613:
(подбором книг, впе
- Page 614 and 615:
что тот, кто мог бы
- Page 616 and 617:
рая составляет под
- Page 618 and 619:
жаемого, вымышленн
- Page 620 and 621:
передать переживан
- Page 622 and 623:
ссылаться. Повтори
- Page 624 and 625:
посвященную религи
- Page 626 and 627:
дым словом и положе
- Page 628 and 629:
только намечены, да
- Page 630 and 631:
ну. Отсюда та таинс
- Page 632 and 633:
Я всенародно расск
- Page 634 and 635:
смысл, который мог
- Page 636 and 637:
дии. Здесь же нас за
- Page 638 and 639:
краски, не изображе
- Page 640 and 641:
не синоним непости
- Page 642 and 643:
вивается за какой-т
- Page 644 and 645:
Об этом - особо о ка
- Page 646 and 647:
да всему происходя
- Page 648 and 649:
ное. Все, с самого н
- Page 650 and 651:
В наш призрак, дваж
- Page 652 and 653:
Бернардо Осанкой -
- Page 654 and 655:
ображения» и т. д. В
- Page 656 and 657:
Марцелл Постойте. С
- Page 658 and 659:
сторону, связывает
- Page 660 and 661:
она непосредственн
- Page 662 and 663:
ности, почти «матер
- Page 664 and 665:
ва», это на самой по
- Page 666 and 667:
зи с общим развитие
- Page 668 and 669:
Этими общими указа
- Page 670 and 671:
телесная - передала
- Page 672 and 673:
Следы отца разыски
- Page 674 and 675:
ние» трагедии: не п
- Page 676 and 677:
бельна для него ско
- Page 678 and 679:
сте. Пусть они види
- Page 680 and 681:
Как в цветнике, пор
- Page 682 and 683:
Как это все могло п
- Page 684 and 685:
И осуждения короля.
- Page 686 and 687:
ность» Гамлета до т
- Page 688 and 689:
Гамлета в трагедии)
- Page 690 and 691:
По званью он себе н
- Page 692 and 693:
Был? Кто? Горацио Ко
- Page 694 and 695:
Гамлет И вы не виде
- Page 696 and 697:
В напряженной и пре
- Page 698 and 699:
говора, решающая и
- Page 700 and 701:
ния, «мыслями, кото
- Page 702 and 703:
В безумие? Подумайт
- Page 704 and 705:
ющих товарищей и по
- Page 706 and 707:
получится поразите
- Page 708 and 709:
И кудри отделились
- Page 710 and 711:
- есть разоблачение
- Page 712 and 713:
его связывает его с
- Page 714 and 715:
и отсюда - единстве
- Page 716 and 717:
дать клятву молчан
- Page 718 and 719:
На этом построена в
- Page 720 and 721:
в зародыше всего бу
- Page 722 and 723:
связь («взаимоотно
- Page 724 and 725:
уединением, послед
- Page 726 and 727:
жал порассказать о
- Page 728 and 729:
Произвела такой пе
- Page 730 and 731:
Гамлет. Но мой дядя-
- Page 732 and 733:
странное превращен
- Page 734 and 735:
енный, отданный дву
- Page 736 and 737:
привходящие, извне,
- Page 738 and 739:
Точно он что-то ино
- Page 740 and 741:
столюбие. Вашим тре
- Page 742 and 743:
ский. Это нелегкая
- Page 744 and 745:
Заносчивость, отри
- Page 746 and 747:
разговоры оттеняют
- Page 748 and 749:
ной беззубостью? По
- Page 750 and 751:
рам части последне
- Page 752 and 753:
Гамлет вне мира, вн
- Page 754 and 755:
ненность воли - род
- Page 756 and 757:
он сам не понимает
- Page 758 and 759: Так подчинил мечте
- Page 760 and 761: он бичует себя - «я»
- Page 762 and 763: мена была и будет: д
- Page 764 and 765: радости, ужасной и
- Page 766 and 767: Жива у вас до перво
- Page 768 and 769: тон, и тем не менее
- Page 770 and 771: лать того, к чему он
- Page 772 and 773: Так месть ли это, ес
- Page 774 and 775: Что ты наделал? Гам
- Page 776 and 777: Страшный позор, гре
- Page 778 and 779: Невозмутимостью. Ч
- Page 780 and 781: одновременно. Отор
- Page 782 and 783: була пьесы шире ее
- Page 784 and 785: линию каждого собы
- Page 786 and 787: Гамлет не кончает:
- Page 788 and 789: Офелия. Дома, милор
- Page 790 and 791: как пантомима в пре
- Page 792 and 793: сталкивается, чего
- Page 794 and 795: измены, да у него са
- Page 796 and 797: это время, всю траг
- Page 798 and 799: Мне не давала спать
- Page 800 and 801: события, которые мы
- Page 802 and 803: Теперь безволия не
- Page 804 and 805: Нанес не Гамлет. Га
- Page 806 and 807: Горацио. Нет, как же
- Page 810 and 811: драмы; это суть лиц
- Page 812 and 813: тении. Офелия обрис
- Page 814 and 815: высшей степени неу
- Page 816 and 817: в сценах безумия Оф
- Page 818 and 819: wheell decomes it. Вот ее пр
- Page 820 and 821: Как, утонула? Где? Н
- Page 822 and 823: как над другими. Чт
- Page 824 and 825: ных и сокровенных м
- Page 826 and 827: разговора с ним она
- Page 828 and 829: в убийстве Гамлета,
- Page 830 and 831: триге ниже. Он прос
- Page 832 and 833: Они вовлечены в бор
- Page 834 and 835: ло действия (убийст
- Page 836 and 837: Молиться тут? «Прос
- Page 838 and 839: Он чувствует, что в
- Page 840 and 841: Поэтому я повое при
- Page 842 and 843: Лаэрт Найдись во мн
- Page 844 and 845: и над семейной част
- Page 846 and 847: гибнет, и он, бескро
- Page 848 and 849: Фортинбрас тоже мс
- Page 850 and 851: мых кратких словах
- Page 852 and 853: ние Клавдия. Это кр
- Page 854 and 855: начало пантомима г
- Page 856 and 857: теху» - поединок, чу
- Page 858 and 859:
чет раньше кончить.
- Page 860 and 861:
И угодил в них за св
- Page 862 and 863:
Лаэрт Ну, благородн
- Page 864 and 865:
Скажи ему, как все п
- Page 866 and 867:
Вот вся, в общей схе
- Page 868 and 869:
приятием» трагедии
- Page 870 and 871:
ского столкновения
- Page 872 and 873:
нается, и тайна зде
- Page 874 and 875:
поведания, но в смы
- Page 876 and 877:
маться над эстетич
- Page 878 and 879:
«Гамлета» рассматр
- Page 880 and 881:
изучения… когда он
- Page 882 and 883:
античной литератур
- Page 884 and 885:
1923-1929, а позднее - в
- Page 886 and 887:
1961, s. 811-826; Fondgy L Informat
- Page 888 and 889:
исследовании грамм
- Page 890 and 891:
разборы отдельных
- Page 892 and 893:
N 6-7, p. 51-56. Ср. также
- Page 894 and 895:
La structure et la forme. - «Cahie
- Page 896 and 897:
«Destios' ами» Гойи («У
- Page 898 and 899:
10. «Звуки могут сде
- Page 900 and 901:
Выше стропила, плот
- Page 902 and 903:
противоположной то
- Page 904 and 905:
произведений искус
- Page 906 and 907:
дыхание» Ив. Бунина
- Page 908 and 909:
метрами (ямбом, хор
- Page 910 and 911:
Потебни о языке: По
- Page 912 and 913:
на Евлахова здесь б
- Page 914 and 915:
На ранней монограф
- Page 916 and 917:
к нему) представляе
- Page 918 and 919:
с потрясающей сило
- Page 920 and 921:
вообще удивительно
- Page 922 and 923:
трудность, а не кла
- Page 924 and 925:
атмосферу вещи и по
- Page 926 and 927:
лицом и обстоятель
- Page 928 and 929:
было бы так только
- Page 930 and 931:
Эта предчувственно
- Page 932 and 933:
на сцене, ни в крити
- Page 934 and 935:
Надо перемениться
- Page 936 and 937:
давно не существуе
- Page 938 and 939:
(«Hamburgische Dramaturgie») го
- Page 940 and 941:
смерти, не может бы
- Page 942 and 943:
полного сценическо
- Page 944 and 945:
играть (ср. после сц
- Page 946 and 947:
По его мнению, эпох
- Page 948 and 949:
Тургенев не понима
- Page 950 and 951:
особого исследован
- Page 952 and 953:
потому, что больше
- Page 954 and 955:
состояние «порожно
- Page 956 and 957:
одним словом, - весь
- Page 958 and 959:
Шекспир, а характер
- Page 960 and 961:
50. Джемс перечисляе
- Page 962 and 963:
автоматическими (п
- Page 964 and 965:
возражений. Точно о
- Page 966 and 967:
Выготского он счит
- Page 968 and 969:
по преимуществу. «Р
- Page 970 and 971:
книги оттуда. Если
- Page 972 and 973:
«Будьте же и вы гот
- Page 974 and 975:
его, точно он не дви
- Page 976 and 977:
57. Ср. Гете («Вильге
- Page 978 and 979:
Тень, не финал план
- Page 980 and 981:
такие естественные
- Page 982 and 983:
они на одной оси. Го