20.03.2017 Views

Vyigotskiyi_vyi_L_Psihologiya_Iskusstva.a6

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

с потрясающей силой невыразимость скорбной и<br />

необычной красоты и таинственности этого часа. Этот<br />

отрывок как бы эпиграф ко всей трагедии – ее ночи<br />

и дню. Приводим его в латинском переводе: Onus<br />

Duma. Ad me clamat ex Seir – Gustos, quid de nocte?<br />

Gustos, quid de nocte? – Dixit custos: Venit mane, et<br />

nox; si quaeritis, quaerite; convertimini venite» (Isaia,<br />

XXI, vers. 11–12)(«Пророчество о Думе. – Кричат мне<br />

с Сеира: сторож? сколько ночи? сторож! сколько ночи!<br />

Сторож отвечает: приближается утро, но еще ночь.<br />

Если вы настоятельно спрашиваете, то обратитесь и<br />

приходите» («Книга пророка Исайи», XXI, ст. 11–12).).<br />

29.<br />

«…все в ней расплывается, двоится…». –<br />

Близкие образы содержались в замысле<br />

Гордона Крэга, восхищавшем Станиславского: «Так,<br />

среди зловещего блеска золота, монументальных<br />

архитектурных построек изображается дворцовая<br />

жизнь, ставшая Голгофой для Гамлета. Его личная<br />

духовная жизнь протекает в другой атмосфере,<br />

окутанной мистикой. Ею проникнута с самого<br />

поднятия занавеса вся первая картина. Таинственные<br />

углы, переходы, просветы, густые тени, блики лунного<br />

света, дворцовые сторожевые военные посты…<br />

Световая игра темных и светлых теней, образно

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!