06.11.2020 Views

17-A Les ombres d'un atemptat, les ombres d'un judici

  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

52<br />

vilaweb.cat<br />

Divendres 06 de novembre de 2020<br />

I agafa un branquilló i em fa: ‘Huele<br />

el hinojo, esto es la poesía’. I jo pense:<br />

‘Hinojo?, no em diu res’. Fins que no<br />

en sent l’olor i dic: ‘Si és fenoll!’<br />

de València els autors clàssics i moderns?<br />

Qui? Quin percentatge? Qui podia tindre<br />

‘Els nostres clàssics’ de la Barcino a casa?<br />

Cabrien en <strong>les</strong> dues mans? Si tot això no<br />

ho tenim pensat, no podem entendre<br />

eixa resposta negativa d’una part de la<br />

societat valenciana quan apareix Fuster i<br />

apareixem els joves. Per què Fuster fa por<br />

als anteriors? Perquè van abandonant.<br />

Quan, anys després, Abril Martorell li<br />

dirà a Fuster una frase que no he oblidat<br />

mai, ‘has revifat un càncer que estava<br />

extingit’, què diu?<br />

—Tot al llarg del llibre resseguim el fil<br />

de la vostra descoberta, del vostre pas<br />

al català escrit.<br />

—Sí, és el procés iniciàtic.<br />

—Hi ha un episodi meravellós, passejant<br />

prop de Granada amb el poeta<br />

Antonio Carvajal i el seu company Carlos<br />

Villareal…<br />

—I agafa un branquilló i em fa: ‘Huele<br />

el hinojo, esto es la poesía’. I jo pense:<br />

‘Hinojo?, no em diu res’. Fins que no<br />

en sent l’olor i dic: ‘Si és fenoll!’ Havia<br />

llegit Proust, i li donava molt de valor a<br />

<strong>les</strong> coses sensorials. Això em provocarà<br />

grans reflexions, entre la llengua de<br />

Marc, la llengua dels pares, la llengua<br />

dels avis, la que has heretat, la llengua<br />

dels llibres, i quina història hi ha darrere<br />

que no t’han contat.<br />

—Escriviu: ‘Per quina raó hinojo em<br />

resultava un mot sense olor ni sabor ni<br />

color, i fenoll em traslladava als temps<br />

infantils a la Drova, al gust de <strong>les</strong> caragolades<br />

de ma mare i a uns altres ambients<br />

i moments estiuencs i festius?<br />

Es podia sentir la vida en una llengua i<br />

poetitzar-la en una altra?’<br />

—Ara, des de l’altura clarividente de<br />

mis años, que deia Gil-Albert, entenc<br />

que no té sentit separar la vida humana<br />

dels fets sociopolítics: van lligats. Ets<br />

la conseqüència d’una sèrie de fets anteriors<br />

no viscuts per tu però que t’han<br />

condicionat: no és igual guanyar una<br />

guerra que perdre-la, no és igual el que<br />

et deien a casa que el que et deien al<br />

col·legi. Però al final, si tens curiositat<br />

i dos dits de trellat, aprens. Saben que<br />

el primer que han de fer per a destruir<br />

una llengua és destruir-ne l’imaginari. I<br />

quin imaginari comporta la llengua que<br />

tu par<strong>les</strong>? Doncs entendre que si quan<br />

la meua sogra diu ‘mandil’ al davantal<br />

jo sent que parla com Cervantes, quan<br />

ma mare diu ‘conhort’ és que parla com<br />

Ausiàs Marc!<br />

—Al llibre, manteniu l’equilibri entre el<br />

present i els flaixos enrere, <strong>les</strong> estampes,<br />

escenes. Com decidiu quan escriviu en<br />

present i quan us n’aneu i on?<br />

—Va sorgint. Després de la creació, que<br />

és l’abocamenta, així m’ho van ensenyar,<br />

cal distanciament, un v, aprendre<br />

a llegir el que has escrit com si ja no<br />

fora teu i sabent que no deixa de serho,<br />

aprendre a ser cruel amb tu mateix.<br />

Dir: això i això sobra, fora. A veure com<br />

queda? Queda bé. Potser al cap d’uns dies<br />

ho tornes a mirar i hi afegeixes un altre<br />

tros. Has de fer-ne el muntatge. Com al<br />

cine. Quan estic inspirat aboque i aboque,<br />

però no me’n refie. Ho deixe allí. I<br />

després ho mire. Això ja ho he dit, fora.<br />

De vegades convé repetir <strong>les</strong> parau<strong>les</strong>,<br />

de vegades sobren. Entenc que de jove<br />

estàs en plena eufòria creativa i vols<br />

compartir-ho, però sempre recomane<br />

això mateix: deixa-ho uns mesos en el<br />

calaix i mira-ho després.<br />

—Que és el consell que us van donar: no<br />

tinguis pressa a publicar.<br />

—Sí [riu]. M’ho va dir Brines. I és veritat.<br />

Jo no tinguí mestres acadèmics. Els<br />

meus llocs d’estudi han estat cafeteries,<br />

bars, amics. O mestres en eixe sentit<br />

que diria que és el millor, de l’educació<br />

clàssica, del mestre que té uns quants<br />

alumnes i en petit comitè va contant…<br />

En aquella època, la càtedra era pura<br />

retòrica, no s’hi podien dir <strong>les</strong> coses<br />

importants.<br />

—Si us demanen què sou…<br />

—Jo sóc poeta. No vull dir que siga fabricador<br />

de versos, és que veig el món des del<br />

punt de vista del poeta, no del narrador<br />

que veu històries: jo <strong>les</strong> sent. I <strong>les</strong> visc.<br />

—Cascú és cascú i fa ses cascunades,<br />

dieu.<br />

—Que és la frase d’un boig. A ell li la vaig<br />

sentir, al poble. I també és un decasíl·lab:<br />

compteu-lo.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!