Undervisning i læseforståelse på mellemtrinnet - Viden om Læsning
Undervisning i læseforståelse på mellemtrinnet - Viden om Læsning
Undervisning i læseforståelse på mellemtrinnet - Viden om Læsning
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
i specialundervisningen, hvor de ikke hører hjemme<br />
med mindre, der <strong>på</strong>viseligt er tale <strong>om</strong> indlæringsvanskeligheder.<br />
Man er med andre ord endnu ikke indstillet<br />
<strong>på</strong> at imødek<strong>om</strong>me den sproglige og kulturelle<br />
mangfoldighed, s<strong>om</strong> udgør skolens virkelighed. Holmen<br />
mener, at det er nødvendigt med en pædagogik,<br />
der imødek<strong>om</strong>mer de tosprogede elevers forudsætninger<br />
uden at sænke ambitionerne. Helt centralt i<br />
den sammenhæng er, hvilket sprogsyn pædagogikken<br />
anlægger. Holmen mener, at et dynamisk og kvalitativt<br />
baseret sprogsyn er den eneste farbare vej. Ifølge<br />
dette sprogsyn betragtes sprogbeherskelse s<strong>om</strong>:<br />
”… en k<strong>om</strong>pleks sammensætning af k<strong>om</strong>petencer, der<br />
er under stadig forandring livet igennem, og s<strong>om</strong> involverer<br />
både færdigheder, viden og refleksion. Dette<br />
sprogbegreb er lige relevant for et- og tosprogede<br />
børn, og det gælder i lige høj grad for alle de sprog,<br />
de <strong>på</strong>gældende børn bruger i deres hverdag”<br />
(Holmen, 2006)<br />
det mundtlige sprog<br />
Ordforrådet er blandt de <strong>læseforståelse</strong>sk<strong>om</strong>ponenter,<br />
s<strong>om</strong> er entydigt signifikant for den tosprogede<br />
læser (Kulbrandstad, 2008). Undersøgelser, der ser <strong>på</strong><br />
elevers ordforråd i forhold til skolens registre, viser et<br />
generelt lavere fagspecifikt ordforråd <strong>på</strong> andetsproget<br />
blandt tosprogede elever (Gimbel, 1995), liges<strong>om</strong><br />
en undersøgelse af minoritetsbørns hverdagsordforråd<br />
<strong>på</strong> andetsproget ved skolestart giver samme<br />
billede (Kulbrandstad, 2003) 8 . Gimbels undersøgelse<br />
viser endvidere, at tosprogede elever vælger fonetiske<br />
strategier frem for semantiske, når de skal forsøge<br />
at forklare et ukendt ords betydning. Det kunne tyde<br />
<strong>på</strong>, at det at skabe inferens <strong>på</strong> baggrund af semantisk<br />
metaviden er ekstra vanskeligt for den tosprogede<br />
elev, der kæmper med at få hold <strong>på</strong> betydningen <strong>på</strong><br />
ordniveau.<br />
Elevernes mundtlige sprogk<strong>om</strong>petence fremhæves<br />
af Bråten s<strong>om</strong> en k<strong>om</strong>ponent med stor betydning<br />
for <strong>læseforståelse</strong>n med ordforrådet s<strong>om</strong> et centralt<br />
delelement. The National Reading Panel udpeger<br />
ligeledes ordforråd og ordforrådsundervisning s<strong>om</strong><br />
væsentlige faktorer i udvikling af <strong>læseforståelse</strong> (se<br />
Kulbrandstad, 2008). For tosprogede elever, der læser<br />
<strong>på</strong> deres andetsprog kan ordforrådet være en særlig<br />
udfordring: ”Vocabulary knowledge is an especially<br />
important factor in explaining the reading problems<br />
8 En vigtig pointe er at tosprogede børn i undersøgelsen er bekendt<br />
med ordforrådet <strong>på</strong> modersmålet. De er således i stand til at forklare<br />
ordbetydningerne <strong>på</strong> deres førstesprog.<br />
of second-language learners”. (Sweet and Snow,<br />
2002)<br />
Ordforråd er en del af elevens mundtlige sprogk<strong>om</strong>petence,<br />
og ifølge Bråten er det logisk, at forståelse<br />
af de enkelte ord i en tekst er afgørende for at forstå<br />
teksten s<strong>om</strong> helhed. Nation (2001) mener, at <strong>om</strong>kring<br />
95 % af ordene i en tekst skal være kendte for at<br />
teksten kan læses. Dette tal vil formodentlig variere<br />
alt efter genren, der læses, men i forhold til skolens<br />
fagtekster, der ofte er kendetegnet ved bl.a. en høj<br />
informationstæthed og et specifikt fagsprogligt register,<br />
er det uden tvivl højt.<br />
fra hverdagssprog til skolesprog<br />
Registerbegrebet er et centralt begreb i M. Hallidays<br />
sprogsyn, der ligger til grund for den systemisk funktionelle<br />
lingvistik. Halliday og de øvrige SFL-forskere<br />
er først og fremmest optaget af børn og unges<br />
sprogudvikling i hjemmet og i skolen, både, hvordan<br />
den foregår og hvordan den kan stimuleres gennem<br />
en sprogpædagogik. De er især optaget af skriftlig<br />
og mundtlig sprogtilegnelse i skolen og ser det s<strong>om</strong><br />
skolens væsentligste opgave at bidrage til den enkelte<br />
elevs sprogudviklingsproces. Sprogudvikling ses netop<br />
s<strong>om</strong> en proces, der bidrager til barnets identitet, s<strong>om</strong><br />
ifølge Halliday for en stor del er sprogligt og tekstligt<br />
udformet. Sprogsynet er dynamisk og interaktionelt,<br />
hvilket indebærer at barnet lærer, mens det samhandler<br />
med <strong>om</strong>givelserne og skaber tekster. Dette<br />
sprogsyn bliver ikke foldet nærmere ud her, men<br />
registerbegrebet er afgørende for forståelsen af den<br />
genrebaserede undervisning, s<strong>om</strong> denne del af projektet<br />
bygger <strong>på</strong>.<br />
Hallidays pointe er, at enhver tekst bærer en del af<br />
konteksten i sig. ”Deltagerne i en kultur gør brug af<br />
den nære forbindelse mellem tekst og situation s<strong>om</strong><br />
basis for egen interaktion” 9 . (Halliday, 1999:103). S<strong>om</strong><br />
sprogbrugere trækker vi slutninger fra situationen til<br />
teksten og fra teksten til situationen (eksempler: Der<br />
var en gang, dette er for at bekræfte, op med hænderne<br />
når I er færdige). ”Enhver tekst 10 , enten den er<br />
lang eller kort, talt eller skrevet, vil bære indikationer<br />
<strong>på</strong> konteksten med sig. Vi behøver bare at høre eller<br />
læse en bid af en tekst for at vide, hvor den k<strong>om</strong>mer<br />
fra. Det betyder, at vi rekonstruerer visse aspekter<br />
ved situationen fra teksten, altså visse træk ved felt,<br />
relation og k<strong>om</strong>munikationsmåde til at bestemme<br />
den. Når teksten er givet, konstruerer vi situationen<br />
9 Dette og flg. citater af Halliday har jeg oversat fra norsk.<br />
10 Hallidays tekstbegreb rummer alle typer af tekst, mundtlige s<strong>om</strong><br />
skrevne.<br />
casestudie nummer i ishøj 9 v. | fie februar Høyrup 2011 49 3