Língua portuguesa - Wikimedia
Língua portuguesa - Wikimedia
Língua portuguesa - Wikimedia
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
• cabana 'Hütte'<br />
• cama 'Bett'<br />
• camisa 'Hemd'<br />
• carvalho 'Eiche'<br />
• cerveja 'Bier'<br />
• touca 'Perücke'<br />
Da praktische alle dieser Wörter keltischen Ursprungs auch in anderen romanischen Sprachen belegt sind,<br />
liegt es nahe, dass sie schon von den Römern aus dem Keltischen entlehnt worden sind und dann als<br />
lateinische Wörter ins Portugiesische gelangt sind.<br />
aus der phönizischen Sprache:<br />
• malha 'Masche, Netz'<br />
• mapa 'Karte'<br />
• saco 'Tasche'<br />
Diese Wörter sind auch in anderen romanischen Sprachen belegt. Es liegt daher nahe, dass sie schon von<br />
den Römern aus dem Phönizischen (oder einer anderen Sprache) entlehnt worden sind und dann als<br />
lateinische Wörter ins Portugiesische gelangt sind.<br />
Wörter lateinischer Abstammung<br />
Portugiesisch ist ein Abkomme des Vulgärlatein, welches mit dem klassischen Latein zwar verwandt,<br />
jedoch nicht identisch ist. Die Transformation von lateinischen zu den heutigen portugiesischen Wörtern<br />
begann teils schon während des Römischen Reiches, bei anderen Wörtern begann dieser Prozess erst<br />
später. Die portugiesische Sprache wurde vom Latein immer wieder beeinflusst; so gelangten später auch<br />
Wörter aus der lateinischen Schriftsprache des Mittelalters und der frühen Neuzeit ins Portugiesische.<br />
Diese so genannten Buchwörter haben sich gegenüber der lateinischen Form wenig verändert, während<br />
die Wörter, die aus dem gesprochenen Latein entstanden sind (Erbwörter) stark verändert wurden.<br />
Die Prozesse, durch welche aus lateinischen Erbwörtern portugiesische Wörter wurden, sind im<br />
Einzelnen:<br />
• Nasalierung: Ein Vokal vor [m] und [n] wird leicht zu einem nasalen Vokal, dies ist ein<br />
Phänomen, welches in vielen Sprachen existiert. Im Portugiesischen passierte das zwischen dem<br />
6. und 7. Jahrhundert, im Unterschied zum Spanischen, wo dies nie passiert ist.<br />
• Mond im Vulgärlatein heißt LUNA und wird zu [lũ:a] (geschrieben: Lua, 'Mond').<br />
• Palatalisierung: eine Anpassung vor den Vokalen [i] und [e], oder in der Nähe der Halbvokale<br />
oder des palatalen [j]:<br />
• CENTU > [tj]ento > [ts]ento > cento 'Hundert'<br />
• FACERE > fa[tj]ere > fa[ts]er > fa[dz]er > fazer 'machen'<br />
• eine ältere Evolution hatte: FORTIA -> for[ts]a > força 'Stärke, Kraft'<br />
• Elision (Auslassung) von Konsonanten zwischen zwei ähnlich klingenden Vokalen:<br />
• DOLERE > door > dor 'Schmerz'<br />
• BONU > bõo > bom, 'gut'<br />
• ANELLU > ãelo > elo 'Ring'<br />
• Sonorisation (Änderung der Stimmhaftigkeit): einige Konsonanten wurden zu stimmhaften<br />
Konsonanten:<br />
• MUTU > mudo 'taub'<br />
• LACU > lago 'See'<br />
• FABA > fava 'dicke Bohne'<br />
• Degemination (Vereinfachung von doppelten Konsonanten):<br />
• GUTTA > gota 'Tropfen'<br />
• PECCARE > pecar 'sündigen'<br />
• Dissimilierung – Änderung eines Lautes durch Einfluss eines anderen ähnlichen Lautes:<br />
• Dissimilierung zwischen Vokalen: