Língua portuguesa - Wikimedia
Língua portuguesa - Wikimedia
Língua portuguesa - Wikimedia
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Esta Wikipédia é de língua <strong>portuguesa</strong>. Ou seja, é de todos os falantes do português, seja qual for a<br />
norma que utilizam. Conseqüentemente, é má educação mudar da norma "A" para a norma "B", porque<br />
isso implica uma falta de respeito com todos os utilizadores da norma "A" da língua <strong>portuguesa</strong>.<br />
Um artigo está tão correcto se for escrito em português do Brasil como em português de Portugal e de<br />
África. A mistura das duas normas num mesmo artigo, no entanto, pode ter resultados um pouco<br />
estranhos. Assim, se um utilizador fizer mudanças significativas num determinado artigo escrito na outra<br />
norma, é compreensível que edite a parte não alterada para se adequar à parte nova. O que significa<br />
realmente «mudanças significativas» cabe a cada um decidir, mas um bom ponto de partida é 50%.<br />
Títulos de artigos<br />
Nenhuma versão deve ser privilegiada para os títulos de artigos. O primeiro autor de um artigo deve<br />
adaptar o título da sua versão da língua <strong>portuguesa</strong>. Caso exista um título alternativo, na outra versão,<br />
deve ser criada uma nova página com esse título, mas essa página deve ser redireccionada para a página<br />
que já existe.<br />
No artigo propriamente dito, se existirem versões significativamente diferentes do mesmo título (ex.<br />
Desporto vs. Esporte ou Copa do Mundo vs. Mundial de Futebol), os dois títulos devem ser mencionados<br />
em negrito na primeira frase. Por exemplo (ver desporto):<br />
Um desporto ou esporte é uma actividade com uma componente física e ao mesmo tempo<br />
lúdica.<br />
Diferenças entre "facto" e "fato" ou diferenças de acentuação como entre "Mônica" e "Mónica",<br />
principalmente estas últimas, não devem ser consideradas significativas.<br />
Como lidar com as diferenças<br />
Por vezes, palavras comuns de um dos lados do Atlântico são incompreensíveis para quem vive do outro.<br />
Um exemplo comum é freguesia, que no Brasil perdeu o seu sentido original. Quando isso acontece, os<br />
diferentes sentidos da palavra devem ser explicados.<br />
A comunidade está dividida quanto àquilo que é uma palavra que precisa de ser explicada. Por exemplo,<br />
uns acham que palavras como "desenhador" e "peluche" são palavras incomuns no Brasil e requerem<br />
explicação. Outros acham que o sentido dessas palavras é auto-evidente porque são palavras muito<br />
parecidas com "desenhista" e "pelúcia" respectivamente. Esta disputa não tem solução à vista e<br />
permanecerá em aberto durante muito tempo.<br />
Aqueles que defendem que muitas palavras são auto-explicativas defendem que se deve usar como padrão<br />
o falante culto, quer ele viva em Portugal, quer ele viva no Brasil, ou noutro lugar qualquer. O falante<br />
culto usa muitas palavras da sua língua que não são usadas por grande parte da população.<br />
Aqueles que defendem que palavras como "peluche" devem ser explicadas argumentam que nem só os<br />
falantes cultos consultam a wikipédia e que esta pode, inclusive, ser consultada por crianças.<br />
Apesar de não existir um consenso sobre o que deve ou não ser explicado, chegou-se a um consenso sobre<br />
como deve ser feita a explicação. Assim, as palavras que podem ser entradas de enciclopédia devem ser<br />
explicadas na própria Wikipédia. As palavras que não podem ser entradas de uma enciclopédia devem ser<br />
explicadas na versão <strong>portuguesa</strong> do Wikcionário. As palavras explicadas na wikipédia devem ser linkadas<br />
com um link normal. As explicadas no Wikcionário devem ser linkadas com um link externo.<br />
Para se vincular à palavra "peluche" deve-se escrever: {{dic|peluche}} que resulta em:<br />
peluche