Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Herrn und seiner Gnade sehnen. Dies ist das innere und immerwährende<br />
Gebät, womit dann au<strong>ch</strong> das äußere von Zeit zu Zeit verbunden<br />
werden muss.<br />
Meine S<strong>ch</strong>riften, die allenfalls in S<strong>ch</strong>weden Nutzen stiften können,<br />
sind: Heinri<strong>ch</strong> Stillings Lebensges<strong>ch</strong>i<strong>ch</strong>te in fünf Bänden. Diese<br />
sind s<strong>ch</strong>on ins S<strong>ch</strong>wedis<strong>ch</strong>e übersetzt. Die Siegsges<strong>ch</strong>i<strong>ch</strong>te der<br />
<strong>ch</strong>ristli<strong>ch</strong>en Religion ebenfalls, und wie i<strong>ch</strong> nun sehe, so übersetzt<br />
man au<strong>ch</strong> meine Zeits<strong>ch</strong>rift, den grauen Mann. I<strong>ch</strong> halte dafür,<br />
dass das Heimweh von Heinri<strong>ch</strong> Stilling Marburg bei Krieger, 4<br />
Bände in 8 gute Würkung thun würde; i<strong>ch</strong> habe au<strong>ch</strong> einen S<strong>ch</strong>lüssel<br />
dazu ges<strong>ch</strong>rieben, der zuglei<strong>ch</strong> übersetzt werden müsste. Wenn<br />
Sie dies Werk herausgegeben haben, so will i<strong>ch</strong> Ihnen dann ferner<br />
rathen. Der Geist des Herrn sey das Element Ihres Lebens und<br />
Würkens.<br />
Mit wahrer Liebe<br />
Ihr ewiger Bruder Jung Stilling.<br />
Zweiter Brief<br />
An Herrn Carl Berling<br />
Lehrer und Bu<strong>ch</strong>händler<br />
auf der Königl. Universität<br />
Lund in S<strong>ch</strong>onen<br />
franco Helsingborg<br />
Carlsruhe den 31ten August 1811<br />
Mein theuerster und inigst geliebter Bruder!<br />
I<strong>ch</strong> war einige Wo<strong>ch</strong>en verreist, bey meiner Na<strong>ch</strong>hauskunft fand<br />
i<strong>ch</strong> unter einer Menge von Briefen au<strong>ch</strong> den Ihrigen vom 27sten<br />
Juni. Die Übersetzung des Heimwehs wird allerdings s<strong>ch</strong>wer seyn,<br />
weil es in einem humoristis<strong>ch</strong>en Styl ges<strong>ch</strong>rieben ist. Der Übersetzer<br />
muss beyde Spra<strong>ch</strong>en in ihren feinsten Nuancen wohl inne ha-<br />
146 OFFENE TORE 3/10<br />
1/201O<strong>Offene</strong>Offfene<strong>Offene</strong><br />
0