Französische Fremdsprachenassistenten an deutschen Schulen L ...
Französische Fremdsprachenassistenten an deutschen Schulen L ...
Französische Fremdsprachenassistenten an deutschen Schulen L ...
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Grusswort de M. Claude Martin Ambassadeur de Fr<strong>an</strong>ce en Allemagne<br />
Mesdames, Messieurs,<br />
Il y a aujourd’hui plus d’un<br />
siècle, un programme d’éch<strong>an</strong>ge<br />
de jeunes gens particulièrement<br />
original voyait le jour. Av<strong>an</strong>t<br />
même que l’idée d’une unité<br />
européenne ne soit esquissée et<br />
plusieurs décennies av<strong>an</strong>t que<br />
ne soient scellés par le Traité de<br />
l’Elysée les liens entre la Fr<strong>an</strong>ce<br />
et l’Allemagne, il s’est trouvé<br />
d<strong>an</strong>s quelques pays des esprits éclairés pour décider<br />
«d’éch<strong>an</strong>ger», chaque <strong>an</strong>née, plusieurs centaines de<br />
jeunes gens.<br />
Ces jeunes gens, qui n’étaient plus des élèves, mais qui<br />
n’étaient pas - ou pas encore - des enseign<strong>an</strong>ts, étaient<br />
appelés à passer une <strong>an</strong>née scolaire d<strong>an</strong>s une école du<br />
pays partenaire. Ambassadeurs de leur l<strong>an</strong>gue maternelle<br />
et de la culture du pays qui les a vus gr<strong>an</strong>dir, ces jeunes<br />
gens contribuaient ainsi à instaurer le dialogue, à ouvrir<br />
les esprits et éveiller les consciences vers un partage<br />
linguistique et culturel.<br />
C’est ainsi que plusieurs dizaines de milliers de jeunes<br />
Fr<strong>an</strong>çais et Allem<strong>an</strong>ds, garçons et filles de toutes origines<br />
sociales et géographiques, ont eu la ch<strong>an</strong>ce, au cours du<br />
siècle dernier, de passer une période significative de leur<br />
vie d<strong>an</strong>s un pays aussi proche que différent.<br />
Certes, cette œuvre fondée sur la bonne volonté et<br />
l’ouverture ne put à elle seule empêcher les conflits qui,<br />
dur<strong>an</strong>t plusieurs décennies, ont déchiré nos deux pays<br />
et divisé nos deux peuples. Mais ces programmes ont<br />
survécu à ces deux guerres, fray<strong>an</strong>t ainsi la voie à bien<br />
d’autres formes d’éch<strong>an</strong>ges.<br />
Le 22 j<strong>an</strong>vier 1963, le traité de l’Elysée inaugurait<br />
une ère de coopération entre nos deux pays, une coopération<br />
qui, au fil des <strong>an</strong>nées, a trouvé une traduction<br />
particulièrement visible d<strong>an</strong>s les domaines éducatifs et<br />
culturels. Progressivement, des liens humains d’une exceptionnelle<br />
intensité se sont également noués à travers<br />
tous les jumelages entre nos villes, nos départements,<br />
nos régions mais aussi nos écoles et nos associations.<br />
Malgré cette diversité de moyens, le programme<br />
d’éch<strong>an</strong>ge d’assist<strong>an</strong>ts garde tout son intérêt :<br />
d’abord parce que les éch<strong>an</strong>ges entre jeunes gens<br />
facilite l’acceptation des différences ; ensuite parce<br />
que l’expérience d’enseigner représente une ch<strong>an</strong>ce<br />
personnelle et professionnelle unique ; enfin, parce qu’il<br />
reste essentiel que l’unification de l’Europe et du monde<br />
ne produise pas leur uniformisation, mais s’enrichisse<br />
de nos différences, notamment linguistiques, dont nos<br />
assist<strong>an</strong>ts sont les témoins.<br />
Aujourd’hui, des commissions de spécialistes, fr<strong>an</strong>çais<br />
Carolus-Magnus-Kreis<br />
et allem<strong>an</strong>ds, s’efforcent de faire évoluer ce programme<br />
d’éch<strong>an</strong>ges d’assist<strong>an</strong>ts, de développer son efficacité et<br />
sa portée. L’Ambassade de Fr<strong>an</strong>ce à Berlin et le réseau<br />
culturel d<strong>an</strong>s les Länder s’associent à leurs efforts, que<br />
ce soit pour faciliter ou compléter le recrutement, pour<br />
faire évoluer les formations de ces jeunes ou pour mieux<br />
les associer à nos nouvelles priorités de coopération.<br />
Force de proposition et passeur de témoin, le Carolus-<br />
Magnus-Kreis permet, sur fond d’éch<strong>an</strong>ge, de dialogue<br />
et de partage, une évolution pertinente et efficace de ce<br />
programme et contribue ainsi fortement à sa pérennité.<br />
A tous les acteurs de ces éch<strong>an</strong>ges, des spécialistes<br />
aux jeunes assist<strong>an</strong>ts en pass<strong>an</strong>t par les enseign<strong>an</strong>ts, je<br />
voudrais exprimer les remerciements de la Fr<strong>an</strong>ce, et les<br />
miens propres, pour l’import<strong>an</strong>ce du travail accompli,<br />
la qualité de l’org<strong>an</strong>isation et le souci de la réflexion.<br />
Grusswort<br />
Geleitwort<br />
Pädagogischer<br />
Austauschdienst/KMK<br />
Seit der Einrichtung des Pädagogischen Austauschdienstes<br />
(PAD) als zentrale Institution der Länder für den<br />
internationalen schulischen Austausch im Jahre 1951<br />
ist die Durchführung und Betreuung des Austausches<br />
von <strong>Fremdsprachenassistenten</strong> eine seiner zentralen<br />
staatlichen Aufgaben. Das Programm selbst ist noch<br />
wesentlich älter, es geht auf eine Initiative der britischen,<br />
fr<strong>an</strong>zösischen und preußischen Kultusbehörden der<br />
Jahre 1904/1905 zurück.<br />
Die l<strong>an</strong>gjährige Erfolgsgeschichte dieses Programms<br />
beruht dabei vor allem auf dem Gewinn, den beide<br />
Seiten hierdurch erzielen: die <strong>Fremdsprachenassistenten</strong><br />
verbringen einen praxisorientierten Aufenthalt im L<strong>an</strong>d<br />
ihrer Zielsprache, der ihre sprachlichen Fertigkeiten<br />
und l<strong>an</strong>deskundlichen Kenntnisse erheblich erweitert.<br />
Sie erhalten Einblick in das dortige Erziehungswesen<br />
und seine Unter richtsmethoden. Dabei sammeln sie<br />
methodisch-didaktische Erfahrungen und können so ihre<br />
Eignung als künftige Lehrkräfte ohne Leistungsdruck<br />
überprüfen. Davon profitieren sie selbst, besonders aber<br />
auch die Schülerinnen und Schüler ihrer Einsatzschulen,<br />
deren Fremdsprachenunterricht sie durch ihre muttersprachliche<br />
Kompetenz, ein aktuelles, durch eigene<br />
Erfahrung geprägtes Bild ihres Heimatl<strong>an</strong>des und nicht<br />
zuletzt ihren eigenen Bildungshintergrund beleben und<br />
bereichern.<br />
Von diesem Potenzial – richtig erk<strong>an</strong>nt und sinnvoll<br />
5