10.04.2013 Views

Linguistics Encyclopedia.pdf

Linguistics Encyclopedia.pdf

Linguistics Encyclopedia.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

A-Z 281<br />

English Latin<br />

dilapidated lapis ‘stone’<br />

eradicate radix ‘root’<br />

sinister sinister ‘left’<br />

virtue vir ‘man’<br />

From the origin of dilapidated it might be thought that it referred only to stone structures,<br />

eradicate only to roots, sinister to left-handed people, and virtue only to men.<br />

Words, then, do not have immutable meanings that exist apart from context. They tend<br />

to wander away from earlier meanings and their semantic values are not necessarily clear<br />

from historical knowledge of the word.<br />

Changes in the material culture, sometimes called referent change have an effect on<br />

the meaning of a word as is the case of the English word pen, which once meant ‘feather’<br />

from an even earlier pet ‘to fly’. This name was appropriated when quills were used for<br />

writing but remained when pens were no longer feathers. Similarly, the word paper is no<br />

longer associated with the papyrus plant of its origin.<br />

SOCIAL AND PSYCHOLOGICAL ASPECTS OF<br />

LANGUAGE CHANGE<br />

Language change often comes about through the social phenomena of taboos, metaphor,<br />

and folk etymologies. The avoidance of particular words for social reasons seems to<br />

occur in all languages and euphemisms arise in their place. For instance, instead of dies<br />

one may use the expression passes away, which seems less severe and more sympathetic.<br />

Or, one goes to the bathroom instead of the toilet, but does not expect to take a bath; even<br />

dogs and cats may go to the bathroom in North America. Elderly people are senior<br />

citizens and the poor are underprivileged. Like all social phenomena, taboos change with<br />

time and viewpoint. In Victorian England the use of the word leg was considered<br />

indiscreet, even when referring to a piano.<br />

Taboos may even cause the loss of a word, as in the classical Indo-European case of<br />

the word for ‘bear’. A comparison of this word in various Indo-European languages<br />

yields:<br />

Latin ursus Old Church Slavonic medvedi<br />

Greek arktos English bear<br />

Sanskrit German Bär<br />

The presumed Indo-European ancestor of Latin, Greek, and Sanskrit was *arktos.<br />

Avoidance of the term is thought to have occurred in the northern Indo-European regions,<br />

where the bear was prevalent, and another name, (employed, perhaps, not to offend it,<br />

was substituted in the form of *ber- ‘brown’, that is, ‘the brown one’. In Slavic the name

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!