Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Anales galdosianos [Publicaciones periódicas]. Año XII, 1977<br />
y plasmante ». She knows he is not the same, yet as she confesses to Don Lope, « no ceso de<br />
representármelo como antes era ». (p. 1607)<br />
The shock is such that Tristana is momentarily confused and disoriented. She listens with apparent<br />
interest and enthusiasm to Horacio's glowing descriptions of the joys of domestic life in Villajoyosa.<br />
She at times even appears to share Horacio's newfound disdain for art. Horacio's perfunctory efforts<br />
to rekindle her old interest in painting are futile, as Tristana loses all interest and whatever talent she<br />
may have shown, defeated by her own loss of faith. Finally she stops painting altogether. Horacio and<br />
Tristana's visits are spent in silence, as if they no longer had anything to say to one another. Tristana<br />
appears totally unmoved by Horacio's increasingly frequent absences.<br />
But the disorientation is only temporary. As if to compensate for his momentary defeat, the Ghostly<br />
Lover returns with a vengeance, luring Tristana ever upward with promises of bliss in another world.<br />
The narrator explains: « Del marasmo espiritual en que se encontraba salió Tristana casi bruscamente,<br />
como por arte mágico, con las primeras lecciones de música y de órgano. Fue como una resurrección<br />
súbita, con alientos de vida, de entusiasmo y pasión que confirmaba en su verdadero carácter a la<br />
señorita de Reluz... » (p. 1608). As her hands fly over the keys of the organ, Tristana is totally<br />
transfigured, lost in a kind of mystic trance, completely absorbed in the world of the ideal: « Su rostro<br />
se transfiguraba, adquiriendo celestial belleza; su alma se desprendía de todo lo terreno para mecerse<br />
en el seno pavoroso de una idealidad dulcísima. » (p. 1608) She becomes more and more oblivious<br />
of the real world and indifferent to its demands: « Como quien se arroja a un piélago tranquilo,<br />
zambullose la señorita en el mare magnum musical, y allí se pasaba las horas, y sumergiéndose en<br />
lo profundo, ya saliendo graciosamente a la superficie, incomunicada realmente con todo lo humano<br />
y procurando estarlo con algunas ideas propias que aún la atormentaban ». (p. 1609)<br />
She no longer is concerned about her own physical appearance, but dresses simply and<br />
unpretentiously. She gives up all attempts to learn to walk on crutches with her new artificial limb,<br />
and is content to be pushed about in her wheelchair. She meekly accepts her guardian's maiden aunts'<br />
ultimatum that she marry Don Lope. The narrator explains: « Contra lo que él creía, la señorita no<br />
tuvo nada que oponer al absurdo proyecto. Lo aceptó con indiferencia; había llegado a mirar todo lo<br />
terrestre con sumo desdén... Casi no se dio cuenta de que la casaron, de que unas breves fórmulas<br />
hiciéronla legítima esposa de Garrido, encasillándola en un hueco honroso de la sociedad. No sentía<br />
el acto, lo aceptaba como un hecho impuesto por el mundo exterior, como el empadronamiento, como<br />
la contribución, como las reglas de policía ». (p. 1611)<br />
135