ACTA SZEKSZARDIENSIUM - Pécsi Tudományegyetem Illyés Gyula ...
ACTA SZEKSZARDIENSIUM - Pécsi Tudományegyetem Illyés Gyula ...
ACTA SZEKSZARDIENSIUM - Pécsi Tudományegyetem Illyés Gyula ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
psycholinguistische Aspekte des kindlichen Bilingualismus<br />
Kein Kind ist mit einem Sprachsystem zum Erwerb von einer oder von zwei Sprachen<br />
geboren worden. Am Anfang ist es nicht einmal darauf eingestellt, die Codes einer<br />
bestimmten Sprache anzueignen, sondern je nach der Umgebung wird es mit dem Input einer<br />
oder mit zwei Sprachen konfrontiert. Diese Inputs muss das Kind aufbereiten, die sich als<br />
Konstruktion der Akkomodation und der Assimilation wegen der Auswirkung der kognitiven<br />
Reifung und der Lenkung der sozialen Umwelt langsam in zwei Sprachen trennen. 28<br />
Die Erziehung in einer zweisprachigen Umwelt verursacht das Entstehen der<br />
kindlichen Zweisprachigkeit. Diese Umwelt kann aber sehr verschieden sein29 Sie wirkt<br />
sehr stark auf das Entstehen oder die Abweisung der Zweisprachigkeit. Solange Kinder,<br />
die in einsprachigem Milieu aufwachsen, die von der Umwelt abweichende Sprache aus<br />
sozialem Konformismus, oder wegen Vorurteile abweisen, können ethnische Konflikte<br />
die Abweisung in zweisprachigem Umfeld lebender Kinder verursachen. 30<br />
Tove Skutnabb-Kangas31 stellte die folgenden Typen, wie man als Einzelperson<br />
zweisprachig werden kann, fest:<br />
- elite Zweisprachigkeit (Internat, durch Arbeit usw.): Das Ergebnis einer freien<br />
Entscheidung, die Umgebung verhält sich positiv zu den Kindern.<br />
- Kinder von Familien der sprachlichen Mehrheit: Typische Einstellung offener<br />
Gesellschaften gegenüber dem Anderssein, wo der effektive Unterricht eine<br />
wichtige Rolle im Prozess zum Zweisprachig-Werden spielt, und eine freie<br />
Entscheidung ist.<br />
- Kinder, die in zweisprachigen Familien aufwachsen: Die verschiedenen, emotionalen<br />
und kommunikativen Kontakte zu den Elternteilen motivieren die Kinder zum<br />
Erwerb der beiden Sprachen.<br />
- Kinder, die einer sprachlichen Minderheit angehören: Ein starker Druck erscheint<br />
von der Seite der Gesellschaft vom Staat zur Aneignung der Staatssprache,<br />
insbesondere in den weniger toleranten Gesellschaften, wenn die Unterstützung<br />
der Minderheitensprache zu gering ist.<br />
Die Aneignung der beiden Sprachen, wenn sie gleichzeitig stattfindet, kann durch 3<br />
Entwicklungsphasen charakterisiert werden:<br />
1. Das Kind entwickelt als Erstes einen Wortschatz, der die Elemente beider Sprachen<br />
beinhaltet. Selten treffen wir dabei Wörter mit equivalenter Bedeutung aus<br />
beiden Sprachen.<br />
2. Beim Erscheinen der Zweiwortsätze können in den Sätzen Wörter aus allen beiden<br />
Sprachen gefunden werden, aber im Laufe der Zeit sinkt diese Sprachmischung<br />
sehr schnell. Ein dreijähriges Kind mischt die Sprachen in etwa 30%, aber zum<br />
Ende dieses Lebensjahres beträgt der Prozentsatz nur 5%.<br />
3. Mit der Erweiterung des Wortschatzes erscheinen die equivalenten Wörter in<br />
beiden Sprachen. Aber das Aneignen der verschiedenen grammatischen Regeln<br />
lässt noch auf sich warten. Die Kinder benutzen ein Regelsystem, und dann<br />
entwickeln sich bei ihnen die zwei verschiedenen Regelsysteme. Bis zu seinem<br />
zweiten Lebensjahr verfügt es über ein Lexikon und syntaktisches System, dann<br />
in etwa zu seinem 5. Lebensjahr sondert sich das Lexikon ab, und schließlich<br />
auch das syntaktische Regelwerk. 32<br />
173