11.11.2014 Views

routledge+history+of+literature+in+english

routledge+history+of+literature+in+english

routledge+history+of+literature+in+english

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Malory and Skelton<br />

53<br />

The use of subordinating conjunctions such as because and so that enabled<br />

more explicit description of reasons and of cause and effect. Such a style<br />

was regarded as the proper style for serious expository prose. The following<br />

extract from Francis Bacon’s The Advancement of Learning illustrates the<br />

length and complexity of sentence structure which resulted:<br />

And so to Seneca, after he had consecrated that Quinquennium Neronis to<br />

the eternall glorie of learned governors, held on his honest and loyall<br />

course of good and free counsell, after his maister grew extreamly corrupt<br />

in his government; neither can this point otherwise be: for learning endueth<br />

mens minds with a true sence of the frailtie of their persons . . . so that it<br />

is impossible for them to esteeme that any greatnesse of their owne fortune<br />

can bee, a true or worthy end of their being and ordainment; and therefore<br />

are desirous to give their account to God . . .<br />

Other equally complex structures are to be found in Milton’s writings,<br />

both poetry and prose. The opening sixteen lines of Milton’s Paradise<br />

Lost comprise just one sentence. However, it would be inaccurate to<br />

suggest that one stylistic pole implies the absence of another; for<br />

example, Bacon and Milton both exhibit a simultaneous command of<br />

everyday, speech-based rhythms, plain vocabulary and paratactic<br />

concision where they judged that the subject matter required it.<br />

By the end of the sixteenth century a general reaction against<br />

elaborate prose structures began to be felt. The Royal Society, founded<br />

in 1660, gave final authority to the rejection of more elaborate syntax<br />

and associated rhetorical patterns and encouraged a return to essentially<br />

Anglo-Saxon sentence structure. Further related stylistic issues are<br />

discussed in the Language note on page 182.<br />

(It will be seen that in this section quotations have been given sometimes in the<br />

original and sometimes in modern translation, and sometimes words and phrases<br />

have been glossed. The aim is to offer both accessibility and contact with the<br />

original text.)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!