21.01.2015 Views

lKd7nD

lKd7nD

lKd7nD

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

own e-book celebrating the best work of our first ten years; but<br />

our most visible project is our online magazine. We publish<br />

monthly; every issue has a theme—a topic, a country or region,<br />

or a language—and includes other features, book reviews, and<br />

interviews. To date we’ve<br />

published more than 1,800<br />

poems, short stories, novel<br />

excerpts, and essays, by<br />

writers from 128 countries,<br />

translated from 102<br />

languages. In addition to the<br />

issues, our blog, Dispatches,<br />

is updated several times<br />

a week with everything<br />

from breaking news to<br />

commentary on translated<br />

classics. Because we’re free<br />

and online, we’re accessible<br />

“This is the power<br />

and importance<br />

of literature in<br />

translation: When<br />

other poetic traditions<br />

are made accessible<br />

to us, they can only<br />

enrich our own.”<br />

to anyone in the world with access to a computer. Many of our<br />

readers are in the U.S., but two-thirds are overseas.<br />

Although we’re not an explicitly political publication,<br />

we’ve often addressed current world events through literature.<br />

In the wake of the heady Arab Spring of 2011, as the rebellion<br />

spread east and the dominos started falling, we published a<br />

double issue of writing from 14 of the countries involved. Few<br />

of the pieces were actually written in response to the events,<br />

but all provided context for the English-language audience to<br />

understand what prompted the uprisings. We’ve published<br />

fiction reflecting the trauma for both societies of the Iran-Iraq<br />

War, a conflict as central to their literatures as World War I is for<br />

the U.S. and Europe. Our issue on the Mexican drug wars reveals<br />

the living hell of daily life under the cartels; our Venezuela issue,<br />

published just as that country erupted in protests, provided<br />

essential intelligence on that often-overlooked nation. On a<br />

lighter note, our Apocalypse issue, pegged to the 2012 doomsday<br />

prophecy (but scheduled for January rather than the projected<br />

December, just in case), presented a number of amusing<br />

scenarios from around the world.<br />

We publish an occasional series called The World through<br />

the Eyes of Writers. It’s based on the first WWB anthology,<br />

Words without Borders: The World through the Eyes of Writers, in<br />

which established international authors recommend the work of<br />

younger or emerging writers, and we commission and publish<br />

the translation.<br />

The Art of Empathy: Celebrating Literature in Translation<br />

59

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!