lKd7nD
lKd7nD
lKd7nD
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
own e-book celebrating the best work of our first ten years; but<br />
our most visible project is our online magazine. We publish<br />
monthly; every issue has a theme—a topic, a country or region,<br />
or a language—and includes other features, book reviews, and<br />
interviews. To date we’ve<br />
published more than 1,800<br />
poems, short stories, novel<br />
excerpts, and essays, by<br />
writers from 128 countries,<br />
translated from 102<br />
languages. In addition to the<br />
issues, our blog, Dispatches,<br />
is updated several times<br />
a week with everything<br />
from breaking news to<br />
commentary on translated<br />
classics. Because we’re free<br />
and online, we’re accessible<br />
“This is the power<br />
and importance<br />
of literature in<br />
translation: When<br />
other poetic traditions<br />
are made accessible<br />
to us, they can only<br />
enrich our own.”<br />
to anyone in the world with access to a computer. Many of our<br />
readers are in the U.S., but two-thirds are overseas.<br />
Although we’re not an explicitly political publication,<br />
we’ve often addressed current world events through literature.<br />
In the wake of the heady Arab Spring of 2011, as the rebellion<br />
spread east and the dominos started falling, we published a<br />
double issue of writing from 14 of the countries involved. Few<br />
of the pieces were actually written in response to the events,<br />
but all provided context for the English-language audience to<br />
understand what prompted the uprisings. We’ve published<br />
fiction reflecting the trauma for both societies of the Iran-Iraq<br />
War, a conflict as central to their literatures as World War I is for<br />
the U.S. and Europe. Our issue on the Mexican drug wars reveals<br />
the living hell of daily life under the cartels; our Venezuela issue,<br />
published just as that country erupted in protests, provided<br />
essential intelligence on that often-overlooked nation. On a<br />
lighter note, our Apocalypse issue, pegged to the 2012 doomsday<br />
prophecy (but scheduled for January rather than the projected<br />
December, just in case), presented a number of amusing<br />
scenarios from around the world.<br />
We publish an occasional series called The World through<br />
the Eyes of Writers. It’s based on the first WWB anthology,<br />
Words without Borders: The World through the Eyes of Writers, in<br />
which established international authors recommend the work of<br />
younger or emerging writers, and we commission and publish<br />
the translation.<br />
The Art of Empathy: Celebrating Literature in Translation<br />
59