21.01.2015 Views

lKd7nD

lKd7nD

lKd7nD

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

A More Complex Occasion<br />

Pierre Joris<br />

In high school, in<br />

Luxembourg where I<br />

lived until I was 18, I<br />

heard a reading of Paul<br />

Celan’s most famous<br />

poem, “Todesfuge /<br />

Death Fugue.” It may<br />

have been the one<br />

absolute epiphany I<br />

experienced. It was not<br />

the gorgeousness of<br />

the verbal music and of the poem’s elegant fugal construction,<br />

nor was it the obvious horror of the content, the exterminated<br />

bodies of the Jews going up in smoke to be buried in the air<br />

that created this effect. No, it was the abyss opened by the<br />

seemingly impossible and discrepant combination of those two<br />

contradictory elements into which I fell—making me realize<br />

that there was a use of language different from all other ones, be<br />

that daily speech or novelistic storytelling. And that other use of<br />

language was poetry.<br />

I never recovered from this discovery and some five years<br />

later—years during which I had written my juvenile poems<br />

and stories in French and in German—when I decided to write<br />

poetry in English and make that my life’s work, I also realized<br />

that translation would have to be an essential part of the work.<br />

Not only because I foolishly thought at the time that literary<br />

translation could be a way of making a living as a poet, but<br />

also because I saw translation as both a duty and a core poetic<br />

learning experience. A duty, because I had the languages and<br />

therefore felt it to be my ethical responsibility to help ferry things<br />

from one language to an other so that the language-challenged<br />

could get some sense of what was being thought and written and<br />

felt elsewhere in the world. A core learning experience, because I<br />

never believed one could learn to write poetry in creative writing<br />

classes, nor do I believe in the old romantic notions of genius or<br />

muse or inspiration, but I do think—no, I know—that reading is<br />

essential to writing.<br />

The closest reading—total immersion, in fact—into the<br />

strongest and most mysterious and challenging work you can<br />

encounter (and the very act of going to encounter it), is finally<br />

66<br />

National Endowment for the Arts

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!