21.01.2015 Views

lKd7nD

lKd7nD

lKd7nD

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

the fundamentally unknowable, even immaterial ideal of intent,<br />

how can translation do anything but fail The modern rhetorical<br />

move would be to reframe the question. The words are there on<br />

the page, but the author, like meaning, is something we create<br />

for ourselves. Intention, that beautiful thing, is in the eye of the<br />

beholder. What might at first seem<br />

“Fidelity must<br />

be neither literal<br />

nor figurative,<br />

but dynamic—<br />

transfigurative.”<br />

like abdication or evasion can in<br />

fact be renewal, since changing the<br />

basic terms opens fertile new fields<br />

for debate. Fidelity must be neither<br />

literal nor figurative, but dynamic—<br />

transfigurative.<br />

Whether from page to screen,<br />

stage, song, or game—in short,<br />

between media—adaptation has,<br />

if only grudgingly, often been given greater leeway than<br />

translation in recreating a work, while being similarly vilified<br />

for failures to honor the original. Movies, we sigh—ruining<br />

the book since 1902. Or used to. If these days adaptation<br />

commands greater leniency and esteem, the reasons are<br />

many: a cultural shift, some might say, in the definition of<br />

philistinism; a chastened deferral to the disseminative power<br />

of visual media; but more than any of these, I think, is an<br />

enhanced understanding of what moving a work across media<br />

entails—the cultural, commercial, and technological constraints<br />

that come with the territory and force change. DVDs with<br />

extras—director’s commentary, deleted scenes, making-of<br />

documentaries—put me in mind of nothing so much as critical<br />

editions of literature, with their essays and appreciations,<br />

contemporary to both classic text and modern reader. Whatever<br />

the consumer motivation for their inclusion (packaging filler<br />

to meet a price point, or endless special editions), DVD extras<br />

give us insight into the conditions of a work’s creation. Reviews<br />

from even a decade ago are a testament to the ways blame<br />

for a movie’s faults were wildly, often wrongly ascribed,<br />

due to misunderstandings of how movies are made. Greater<br />

transparency of process equals greater appreciation for the<br />

difficulty, necessity, or ingenuity of aesthetic choices. Greater<br />

public awareness of the sheer extent to which translators alter<br />

a text on a regular basis might obviate popular myths like<br />

the sanctity of punctuation or the audacity of substituting a<br />

synonym.<br />

Disciplines, like new media, emerge to be disparaged, or<br />

understood only in terms of existing disciplines, before being<br />

64<br />

National Endowment for the Arts

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!