13.07.2015 Views

Südzucker International Finance B. V. Südzucker AG ... - Xetra

Südzucker International Finance B. V. Südzucker AG ... - Xetra

Südzucker International Finance B. V. Südzucker AG ... - Xetra

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Anleihebedingungen zahlbaren Beträge übernommen.Kopien der Garantie werden bei der Zahlstelle zur kostenlosenAusgabe bereitgehalten.(2) Negativverpflichtung. Darüber hinaus hat sich dieGarantin in der Garantie verpflichtet, solange bis Kapitalund Zinsen, sowie alle weiteren auf die Schuldverschreibungen(einschließlich der gemäß § 19 begebenen zusätzlichenSchuldverschreibungen) zahlbaren Beträge in vollemUmfang an die Zahlstelle gezahlt worden sind, fürandere Schuldverschreibungen oder ähnliche verbriefteSchuldtitel oder Schuldscheindarlehen oder für dafürübernommene Garantien und/oder Gewährleistungenkeine Sicherheiten durch Belastung ihres Vermögens zubestellen, ohne jeweils die Anleihegläubiger zur gleichenZeit und im gleichen Rang an solchen Sicherheiten oderan solchen anderen Sicherheiten, die von einem internationalenangesehenen unabhängigen Wirtschaftsprüferals gleichwertige Sicherheiten anerkannt werden, teilnehmenzu lassen. Die Verpflichtung nach Satz 1 dieses § 12(2)besteht jedoch nicht für eine Sicherheit, die (i) gesetzlichvorgeschrieben ist, oder (ii) im Zusammenhang mit staatlichenGenehmigungen verlangt wird.(3) Vertrag zugunsten Dritter. Die Garantie stellt einen Vertragzugunsten der Anleihegläubiger als begünstigteDritte im Sinne von § 328 Absatz 1 des BürgerlichenGesetzbuchs dar, der jedem Anleihegläubiger das Rechtgibt, die Erfüllung der darin übernommenen Verpflichtungenunmittelbar von der Garantin zu verlangen und dieseVerpflichtungen unmittelbar gegen die Garantin durchzusetzen.of any and all sums expressed to be payable hereunder.Copies of the Guarantee are available free of charge at thePaying Agent.(2) Negative Pledge. The Guarantor has furtherundertaken in the Guarantee, until such time as principaland interest as well as any other amounts payable on theBonds (including additional Bonds issued pursuant to§ 19) have been paid to the Paying Agent, that it shall notprovide any security, by encumbering any of its ownassets, for other bonds, notes, debentures or similardebt instruments or certificates of indebtedness(“Schuldscheindarlehen”) or for guarantees orindemnities in respect thereof without at the same timehaving the Bondholders share equally and rateably insuch security or such other security as shall be approvedby an independent accounting firm of internationallyrecognized standing as being equivalent security. Theundertaking pursuant to sentence 1 of this § 12(2) shallnot apply to security (i) which is mandatory according toapplicable laws, or (ii) which is required as a prerequisitefor governmental approvals.(3) Contract for the Benefit of Third Parties. The Guaranteeconstitutes a contract for the benefit of the Bondholdersas third party beneficiaries within the meaning of § 328subsection (1) of the German Civil Code (BürgerlichesGesetzbuch) giving rise to the right of each Bondholder torequire performance of the obligations undertaken thereindirectly from the Guarantor and to enforce suchobligations directly against the Guarantor.§13(Status; Negativverpflichtung der Anleiheschuldnerin)(1) Status. Die Verpflichtungen der Anleiheschuldnerinaus den Schuldverschreibungen haben mindestens gleichenRang wie alle anderen unbesicherten und nicht nachrangigenVerbindlichkeiten der Anleiheschuldnerin.(2) Negativverpflichtung. Die Anleiheschuldnerin verpflichtetsich, solange bis Kapital und Zinsen, sowie alle weiterenauf die Schuldverschreibungen (einschließlich der gemäߧ 19 begebenen zusätzlichen Schuldverschreibungen) zahlbarenBeträge in vollem Umfang an die Zahlstelle gezahltworden sind, für andere Schuldverschreibungen oder ähnlicheverbriefte Schuldtitel oder Schuldscheindarlehen oderfür dafür übernommene Garantien und/oder Gewährleistungenkeine Sicherheiten durch Belastung ihres Vermögenszu bestellen, ohne jeweils die Anleihegläubiger zurgleichen Zeit und im gleichen Rang an solchen Sicherheitenoder an solchen anderen Sicherheiten, die von einem internationalenangesehenen unabhängigen Wirtschaftsprüferals gleichwertige Sicherheiten anerkannt werden, teilnehmenzu lassen. Die Verpflichtung nach Satz 1 dieses § 13(2)besteht jedoch nicht für eine Sicherheit, (i) die gesetzlichvorgeschrieben ist, (ii) im Zusammenhang mit staatlichenGenehmigungen verlangt wird, oder (iii) die durch dieAnleiheschuldnerin an ihren gegenwärtigen oder zukünftigenAnsprüchen gegenüber der Garantin oder einer ihrerTochtergesellschaften aus der Weiterleitung des Erlösesder Anleiheschuldnerin aus dem Verkauf von Schuldverschreibungenbestellt wird, sofern die bestellte Sicherheitder Sicherung der Verpflichtungen der Anleiheschuldnerinaus den Schuldverschreibungen dient.§13(Pari Passu; Negative Pledge of the Issuer)(1) Pari Passu. The obligations of the Issuer under theBonds rank at least pari passu with all other unsecuredand unsubordinated obligations of the Issuer.(2) Negative Pledge. The Issuer undertakes, until suchtime as principal and interest as well as any otheramounts payable on the Bonds (including additionalBonds issued pursuant to § 19) have been paid to thePaying Agent, not to provide any security, byencumbering any of its own assets, for other bonds,notes, debentures or similar debt instruments orcertificates of indebtedness (“Schuldscheindarlehen”) orfor guarantees or indemnities in respect thereof withoutat the same time having the Bondholders share equallyand rateably in such security or such other security asshall be approved by an independent accounting firm ofinternationally recognized standing as being equivalentsecurity. The undertaking pursuant to sentence 1 of this§ 13(2) shall not apply to security which is (i) mandatoryaccording to applicable laws, (ii) required as aprerequisite for governmental approvals or (iii) which isprovided by the Issuer over any claims of the Issueragainst the Guarantor or any of its subsidiaries, whichclaims exist now or arise at any time in the future, as aresult of the passing on of the proceeds from the sale bythe Issuer of any bonds, provided that any such securityserves to secure obligations under such bonds of theIssuer.§14(Kündigung durch Anleihegläubiger)(1) Kündigungsrecht. Jeder Anleihegläubiger ist berechtigt,seine sämtlichen Forderungen aus den von ihmgehaltenen Schuldverschreibungen durch Abgabe einerKündigungserklärung (die „Kündigungserklärung“)§14(Termination by Bondholders)(1) Events of Default. Each Bondholder is entitled todeclare due and payable by submitting a notice oftermination (a “Termination Notice”) to the Paying Agentits entire claims arising from the Bonds held by it and49

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!