B a u r e i h e N KP r o d u k ta n g a b e n · P R O D U C T D ATA · C A R A C T É R I S T I Q U E S D E P R O D U I TGehäusen Gehäuse aus Zinkdruckgussn Haube aus korrosionsbeständigemAluminiumdruckguss, lackiert mitsilikonfreiem Strukturlackn 1 Kabelverschraubung,2 Kabeleinführungenn Schutzart IP65 nach DIN EN 60529Motorn Kurzschlussfester Wechselstrom-Synchronmotorn Einpolig-reversierbarn 230V ±10%, 50/60Hz ±5%n 100% ED (Einschaltdauer)n Start- und Stoppzeitenim Millisekundenbereichn Regelschritte werden genau eingehaltenn Isolationsklasse B nach VDE 0530Getrieben Robustes, wartungsfreiesStirnradgetriebe aus Stahln Dauerfettschmierungn Selbstschmierendes SpezialbronzelagerAnsteuerungn Auf-/Zu-Signaln Option:ARIS Mikroprozessorregler PMR-NK(im Antrieb integriert)für Sollwert 4 - 20mAUmgebungstemperaturn -15°C bis +60°CWegabschaltungn Zwei Wegendschaltern Betätigung aller wegabhängigenSchalter erfolgt über von Handeinstellbare Schaltnockenn Exakte Begrenzung der EndlagenHOUSINGn Zinc diecasting housingn Hood made from corrosion-resistantaluminium diecasting painted withsilicone-free texture paintn 1 cable fitting, 2 cable entriesn Protection class IP65 to DIN EN 60529Motorn Short circuit-proof alternating currentsynchronous motorn Single pole, reversiblen 230V ±10%, 50/60Hz ±5%n 100% continuous dutyn Starting and stopping timesin millisecond rangen Control steps are maintained 100%n Insulation category B to VDE 0530GEARBOXn Robust, maintenance-free steelspur gearingn Permanently grease lubricatedn Self-lubricating special bronze bearingsCONTROLn Open/close signaln Optional:ARIS Microprocessor controllerPMR-NK (incorporated into actuator)for set value 4 - 20mAAMBIENT TEMPERATUREn -15°C to +60°CPOSITION SWITCH-OFFn Two path limit switchesn All path-dependent switchesoperated via manually adjustable camsn Exact limitation of end of travelBOÎTIERn Boîtier en zinc moulé sous pressionn Capot en aluminium moulé souspression résistant à la corrosion, laquéen laque structurée sans siliconen 1 passe-câble à vis, 2 entrées de câblen Classe de protection IP65 selonDIN EN 60529MOTEURn Moteur synchrone à courant alternatifprotégé contre les courts-circuitsn Unipolaire à marche réversiblen 230V ±10%, 50/60Hz ±5%.n Durée de mise en circuit de 100%n Temps de mise en marche et d’arrêt dequelques millisecondesn Les pas de réglage sontscrupuleusement respectésn Classe d’isolement B selon VDE 0530ENGRENAGEn Réducteur à engrenage droit en aciersolide et sans entretienn Graissage permanentn Coussinets spéciaux en bronzeautolubrifiantsCOMMANDEn Signal Ouvert/Fermén Option:– Régulateur à microprocesseur ARISPMR-NK (intégré au moteur)pour valeurs de consigne 4 - 20mATEMPÉRATURE AMBIANTEn -15°C jusqu’à +60°CARRÊT DE PARCOURSn Deux interrupteurs de fin de coursen L’actionnement de tous les interrupteursdépendants du parcours est effectuémanuellement par des cames decontacteur réglablesn Limitation exacte des positions de fin decourse10
B a u r e i h e N KOptionenn Zulassung für Ex-Zone 2 und 22n Sonderspannungenn Stellungsanzeige auf Antriebshauben Schutzart IP 66 nach DIN EN 60529n Schutzart IP 67 nach DIN EN 60529n Sonderlackierung in RAL-Farbenach Wahln Bis zu vier potentialfreie, zusätzlicheWeghilfsschalter als Wechselkontaktn Außen liegende Serviceschalter zurelektrischen Hand-Not-Betätigungn Innen liegende Serviceschalter zurelektrischen Hand-Not-Betätigungn Mikroprozessorregler PMR-NKn Diverse Potentiometern Stellungsrückmeldung 4-20mAMontagen Durch zwei seitliche Befestigungslaschenist eine sehr einfache Antriebsmontagevon oben, ohne Öffnung desStellantriebes, möglichn Problemlose Verbindung zur Armaturenwelledurch:– Handhebelkupplung– Hebelarm, Klemmhebelarm,Kugelgelenk, Gestänge, Federgestänge– Elastische Wellenkupplung– Starre WellenkupplungHandverstellungn Zur Hand-Not-Betätigung stehenausrückbare Handhebel für dieMontage zwischen Antrieb undStellorgan zur VerfügungBestellangabenn Gerätetypn Drehmomentn Stellzeitn Motorspannung und -frequenzn Bei Bestellung mit Potentiometer wirdder elektrische Drehwinkel standardmäßigauf 90° Stellweg aufgelöstn Bei Bedarf Auflösung auf 180°, 270°oder 330° Stellweg möglichn Auf Wunsch können die Schalter aufden vorgesehenen Stellweg eingestelltwerdenOPTIONSn Approval for explosion zones 2 and 22n Special voltagesn Position indication on hoodn Protection class IP 66 to DIN EN 60529n Protection class IP 67 to DIN EN 60529n Actuator painted in RAL colour to choicen Up to four additional potential-freeauxiliary switches as change-overcontactsn External service switches for manualelectrical emergency actuationn Internal service switches for manualelectrical emergency actuationn Microprocessor controller PMR-NKn Diverse potentiometersn Position response synchro 4-20mAINSTALLATIONn Two lateral fixing plates allow easyassembly of the actuator from the top,no need to open the actuatorn Easy connection to valve shaft via:- hand lever coupling,- lever arm, clamping lever,ball- and- socket joint,rods, spring rods,- flexible shaft coupling- rigid shaft couplingMANUAL OPERATIONn For manual emergency actuation,disengaging hand levers are availableto be fitted between actuator andcontrol unit.ORDERING DATAn Modeln Torquen Floating timen Motor voltage and frequencyn If ordered with potentiometers, theelectrical angle of rotation is set to 90°regulating distance as standardn If required, regulating distance can beset to 180°, 270° or 330°n On request, the switches can be set tothe planned regulating distanceOPTIONSn Homologation pour zones 2 et 22antidéflagrantesn Tensions spécialesn Indication de position sur le capot dumoteurn Classe de protection IP 66 selon DINEN 60529n Classe de protection IP 67 selon DINEN 60529n Laquage en couleur RAL au choixn Jusqu’à quatre interrupteurs auxiliairesde parcours en tant que contact inverseurn Commutateur de service placé àl’extérieur pour l’arrêt d’urgence électriqueà la mainn Commutateur de service placé àl’intérieur pour l’arrêt d’urgenceélectrique à la mainn Régulateur à microprocesseur PMR-NKn Potentiomètres diversn Répétition de position 4-20mAMontagen Deux pattes de fixation latérales permettentun montage extrêmementfacile par le haut sans devoir ouvrir leservomoteurn Raccordement aisé à la tige de robinetteriepar :– Accouplement à levier manuel– Bras de levier, bras de levier deserrage, articulation à rotule, tringles,tringles à ressorts– Accouplement de l’arbre élastique– Accouplement de l’arbre rigideRÉGLAGE MANUELn Pour l’arrêt d’urgence manuel, nousproposons des leviers manuels débrayablesmontés entre le servomoteur etl’organe de réglageRÉFÉRENCES À RAPPELERPOUR LA COMMANDEn Type d’appareiln Couple de rotationn Temps de réglagen Tension et fréquence du moteurn En cas de commande avec potentiomètre,l’angle de rotation électriqueest résolu en version standard sur leparcours de réglage 90°n Si nécessaire, résolution possible surun parcours de réglage de 180°, 270°ou 330°n Sur demande, les interrupteurs peuventêtre réglés sur le parcours de réglageprévu11