09.08.2015 Views

A R I S A n t r i e b e u n d S t e u e r u n g e n G m b H

ARIS Antriebe und Steuerungen GmbH - Acrodyne

ARIS Antriebe und Steuerungen GmbH - Acrodyne

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

B a u r e i h e vGrenzmomentmotoR (option)n Konstante Stellkraft im Blockierfalldurch Hysteresemagnetkupplungn Kraftfluss wird bei Erreichen desGrenzmoments durch Hysteresemagnetkupplungunterbrochenn Elektrische Versorgung muss beiErreichen des Grenzmomentes nichtabgeschaltet werdenkraftabschaltungn Zwei Kraftendschalter (Standard)(1x für jede Endlage)n Zur Endlagenbegrenzung und Sicherheitsabschaltungin beiden Richtungenn Verhindert Beschädigungen imBlockierfalln Kombinierbar mit Wegschaltungn Option:– 2 zusätzliche KrafthilfsschalterPotentiometer (option)n Zur externen Stellungsanzeigen Der elektrische Drehwinkel des Potentiometerskann auf den kundenseitiggewünschten Stellweg aufgelöst werden(Standard: max. Hub)n Potentiometereinbau bei Weg- undKraftabschaltung möglichn Es können bis zu drei Potentiometereingebaut werdenn Wahlweise, je nach Anwendung, alsDraht-, Leitplast- oder MehrwendelpotentiometerMontagen Einfache Montage durch stabileLaternenbefestigungn Problemlose Verbindung zurSchubstange durch spezielleMitnehmerverbindungHandverstellung (option)n Handrad zur manuellen Verstellungn Während der Handverstellung bleibenalle justierten Schaltnocken- undPotentiometereinstellungen erhaltenn Handrad dreht bei elektrischerBetätigung nicht mitTORQUE LIMIT MOTOR (optional)n Constant torque via hysteresis magneticcoupling if locking occursn Power flow interrupted by hysteresismagnetic coupling when torque limitis reachedn Power supply does not need to beswitched off when torque limit isreachedPOWER CUT-OFFn Two power limit switches (standard)(1 for each stop position)n For limiting end positions and for safetyshutdown in both directionsn Prevents damage in case of seizingn Can be combined with path circuitryn Optional:– 2 additional auxiliary power switchesPOTENTIOMETERS (optional)n For external position indicatorsn The electrical angle of rotation of thepotentiometer can be set to the strokeas requested by the customer(max. stroke as standard)n Installation of potentiometer possiblewith path and power shut-downn Up to 3 potentiometers can be fittedn Wire-wound, conductive plastic ormulti-helical potentiometer optionsavailableINSTALLATIONn Simple installation via sturdylamp-type fixingn Easy connection to connecting rod viaspecial drive type fasteningMANUAL OPERATION (optional)n Hand wheel for manual operationn All control cam and potentiometersettings are maintained during manualoperationn Hand wheel does not rotate duringelectrical actuationMOTEUR À COUPLE LIMITÉ(EN option)n Couple constant en cas de blocage paraccouplement magnétique à hystérésisn Le flux de force est interrompu parl’accouplement magnétique à hystérésislorsque le couple limité est atteintn L’alimentation en courant ne doit pasêtre coupée lorsque le couple limité estatteintCOUPURE DE FORCEn Deux interrupteurs de force pour fins deparcours (standard) (1x pour chaque finde course)n Pour la limitation des fins de course etl’arrêt d’urgence dans les deux directionsn Evite les endommagements en cas deblocagen Peut être combinée au circuit de parcoursn En option:– 2 interrupteurs de force auxiliairessupplémentairesPOTENTIOMÈTRES (EN option)n Pour l’indication de position externen L’angle de rotation électrique du potentiomètrepeut être résolu sur le parcoursde réglage souhaité par le client(standard: course maximale)n Montage de potentiomètre égalementpossible en cas d’arrêt de parcours etde coupure de forcen Jusqu’à 3 potentiomètres peuvent êtremontésn Au choix et en fonction de l’applicationcomme potentiomètre bobiné, multihélicoïdalou à plastique conducteurMontagen Montage simple par une fixation delanterne robusten Raccordement aisé à la tige de pousséegrâce à une connexion à entraînementspécialeRÉGLAGE MANUEL (EN option)n Volant à main pour le réglage manueln Pendant le réglage manuel, tous les réglagesajustés des cames de contacteuret des potentiomètres restent maintenusn Lors de l’actionnement électrique, levolant à main ne tourne pas55

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!