abril 2010 2 - Hello Valencia
abril 2010 2 - Hello Valencia
abril 2010 2 - Hello Valencia
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Correos<br />
millón de visitantes. Feria <strong>Valencia</strong> stages more than 40 shows a<br />
year, attended by some 10,000 exhibitors from all over the world<br />
and by more than a million visitors.<br />
IGLESIA DE SAN JUAN DE LA CRUZ / SAN JUAN DE LA<br />
CRUZ CHURCH<br />
Poeta querol, 6. Destaca la fachada de la nave principal, lisa,<br />
de ladrillo visto, resaltando su portada y columnas salomónicas.<br />
Worthy of note is the main nave, smooth, of open brickwork, from<br />
which its entrance door and Salomonic columns jut out.<br />
IGLESIA DE SAN JUAN DEL HOSPITAL / SAN JUAN DEL<br />
HOSPITAL CHURCH<br />
Trinquete de Caballeros, 5. Tel. 96 392 29 65<br />
Horario: lunes a sábado de 9.30-13.30 h y de 17-21 h. Domingo de<br />
11-14 h y de 17-21 h. La iglesia más antigua de <strong>Valencia</strong>. Fundada<br />
en el S. XIII (1238) por los caballeros de la Soberana Orden de San<br />
Juan de Jerusalén cuando el rey Jaime I El Conquistador toma<br />
<strong>Valencia</strong>. Visiting hours: Monday to Saturday from 9.30 to 13.30<br />
h and from 17 to 21 h. Sundays from 11 to 14 h. and from 17 to<br />
21 h. The oldest church in <strong>Valencia</strong>. It was founded in the 13th<br />
century (1238) by the knights of the Soberana Orden de San Juan<br />
de Jerusalén when Jaime the Conqueror took <strong>Valencia</strong>.<br />
IGLESIA Y TORRE DE SANTA CATALINA /<br />
SANTA CATALINA´S CHURCH AND TOWER<br />
Plaza de Santa Catalina, s/n. Tel. 96 391 77 13<br />
El origen de esta iglesia se remonta a la conquista cristiana.<br />
Su interior gótico es uno de los más puros y majestuosos de la<br />
antigua Corona de Aragón. La torre, del siglo XVII, es barroca. The<br />
origin of this church goes back to the Christian conquest. Its Gothic<br />
interior is one of the purest and most majestic of the Crown of<br />
Aragón. The 17th century tower is of baroque style.<br />
LA LONJA / THE EXCHANGE<br />
Plaza del Mercado, s/n. Tel. 96 352 54 78<br />
Horario: De martes a sábado de 10-14 h. y de 16.30-20.30 h. Domingos<br />
y festivos de10-15 h . Entrada 3 €. Uno de los monumentos<br />
del gótico civil más importantes de Europa. Patrimonio de la Humanidad<br />
(UNESCO) en 1996. Opening hours: Tuesday to Saturday<br />
from 10-14h. and from 16.30-20.30 h. Sundays and holidays from<br />
10-15 h. Entrance price 3 € . One of Europe’s most important civil<br />
Gothic monuments. Heritage for Mankind (UNESCO) in 1996.<br />
MERCADO CENTRAL / CENTRAL MARKET<br />
Plaza del Mercado. Tel. 96 382 91 01. Horario: lunes a sábado,<br />
de 8-15 h. Domingos cerrado. La luz es la principal protagonista<br />
de este edificio modernista de 1914. El mercado consta de 959<br />
puestos, que suponen un lujo para los sentidos. Opening hours:<br />
Monday to Saturday from 8-15 h. Sundays closed. Natural light is<br />
the main protagonist in this modernist building of 1914. The market<br />
has 959 stalls that offer the visitor a luxury for the senses.<br />
MERCADO DE COLÓN / COLóN MARKET<br />
Cirilo Amorós con Jorge Juan. Tel. 96 352 54 78. Ext. 4223<br />
Estación de RENFE<br />
Horario: de 8-1.30 h. de la madrugada. Cada local dispone de su<br />
propio horario. La decoración de su fachada, de cerámica autóctona,<br />
recuerda a la fachada de la Estación del Norte de <strong>Valencia</strong>.<br />
Opening hours: From 8 to 1:30 h. in the morning. Each establishment<br />
has its own opening hours. Its façade is decorated with locally-made<br />
ceramics that remind one of <strong>Valencia</strong>’s Northern station.<br />
MONASTERIO DE LA TRINIDAD / TRINITY MONESTRY<br />
Trinidad, 13. Tel. 96 360 52 55 Su portada es un magnífico ejemplo<br />
de gótico flamígero. Su decoración interna es barroca del S. XVII.<br />
Its entrance is an example of resplendant gothic. Its interior decoration<br />
is baroque from the 17th century.<br />
MONASTERIO SANMIGUEL DE LOS REYES /<br />
SAN MIGUEL DE LOS REYES MONESTRY<br />
Avda. de la Constitución, 284. Tel. 96 387 40 00<br />
bv@gva.es / http://bv.gva.es. Horario: lunes cerrado. Visitas guiadas:<br />
martes para grupos escolares. Sábados y domingos visitas<br />
guiadas 12 y 13 h. Gratuito. Edificio renacentista de S.XVI. Es actualmente<br />
sede de la biblioteca valenciana. Opening hours: Monday<br />
closed. Guided tours: Tuesdays groups of schoolchildren only.<br />
Saturday and Sunday guided tours 12 and 13 h. Free admission.<br />
16th century Renaissance style building. It is now the headquarters<br />
of the <strong>Valencia</strong>n Library.<br />
PALACIO DE BENICARLÓ / BENICARLó PALACE<br />
Plaza de San Lorenzo, 4. Sede de las Cortes <strong>Valencia</strong>nas. Fue originariamente<br />
la antigua casa de los Borgia, de estilo gótico tardío.<br />
Headquarters of the <strong>Valencia</strong> region’s Legislative Assembly, it was<br />
the ancient house of the Borgia family. It is of late Gothic style.<br />
PALACIO DE CONGRESOS / CONGRESS HALL<br />
Avda. Corts <strong>Valencia</strong>nes. Tel. 96 317 94 00 - Fax 96 317 94 01<br />
turisvalencia@turisvalencia.es / www.turisvalencia.es/palacio.<br />
Obra del arquitecto Norman Foster combina el diseño más audaz<br />
y los equipamientos más modernos. En su exterior hay 7.000 m2<br />
de espacio verde. Work of the architect Norman Foster, it perfectly<br />
combines the boldest design with the most modern equipment.. On<br />
the outside, 7,000 m2 of green space.<br />
PALAU DE LA GENERALITAT / GENERALITAT PALACE<br />
Caballeros, 2. Tel. 96 386 34 61<br />
1418-1952. Es sede del gobierno autónomo de la Comunidad <strong>Valencia</strong>na.<br />
Consta de un cuerpo central, de estilo gótico tardío, y<br />
dos torreones renacentistas, uno del 1519 y otro del 1952. (1418-<br />
1952) This is the headquarters of the autonomous regional government<br />
of the <strong>Valencia</strong>n Community. It is made up of a central building<br />
of late Gothic style, and two fortified towers of Renaissance<br />
style (1519 and 1952).<br />
PALAU DE LA MÚSICA / MUSIC HALL<br />
Paseo de la Alameda, 30. Tel. 96 337 50 20<br />
Horario: 10.30-13.30 h., 17.30-21 h. Obra del arquitecto José María<br />
de Paredes fue inaugurado en 1987. Uno de los centros musicales<br />
más importantes del país. Su fachada principal, recae en