10.05.2013 Views

abril 2010 2 - Hello Valencia

abril 2010 2 - Hello Valencia

abril 2010 2 - Hello Valencia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Plaza del Ayuntamiento<br />

el tramo del jardín del Turia, obra del arquitecto Ricardo Bofill.<br />

Opening hours: 10.30-13.30 h.17.30-21 h. It is the work of architect<br />

José María de Paredes and was inaugurated in 1987. One of the<br />

most important music centres in the country. Its main façade looks<br />

out onto the stretch of garden in the Turia designed by architect<br />

Ricardo Bofill.<br />

PLAZA DE TOROS / BULLRING<br />

Xàtiva, 28. Cuenta con un tendido de 24 gradas. Las principales<br />

corridas se celebran en Fallas y en la Feria de Julio. Its stands have<br />

24 tiers. The main bullfights take place during Fallas (March) and<br />

at the July Fair.<br />

PLAZA REDONDA/ ROUND SqUARE<br />

Confluencia calles Pescadería, Vallanca y Síndico. Es obra de Salvador<br />

Escrig, conocida popularmente como «el clot», (el agujero),<br />

es una de las plazas más curiosas y típicas de puestos. It is the<br />

work of Salvador Escrig and is popularly known as ‘el clot’ (the<br />

hole). It is one of the most curious and typical places of <strong>Valencia</strong>.<br />

It has a central fountain surrounded by many stalls.<br />

PORTAL DE VALLDIGNA / VALLDIGNA GATE<br />

Portal de Valldigna, 12 -14. Antiguo acceso a la <strong>Valencia</strong> medieval,<br />

zona de asentamiento de familias nobiliarias. Construido sobre la<br />

Museos / Museums<br />

ALMUDÍN / ALMUDÍN<br />

Plaza de San Luis Beltrán, 1. Tel. 96 352 54 78<br />

Horario: Martes a sábado de 10-14 h y de 16.30-20.30 h. (octubre<br />

a marzo) o de 17.30-21 h. (<strong>abril</strong> a septiembre). Domingos y festivos<br />

de 10-15 h. Entrada 2 €. Opening hours: Tuesday to Saturday from<br />

10 to 14 h and from 16,30 to 20,30 h. (October to March) or from<br />

17,30 to 21 h (April to September) Sunday and Holidays from 9,15<br />

or 10 to 15 h. Entrance 2 €.<br />

CASA-MUSEO BLASCO IBÁñEZ / BLASCO IBÁÑEZ MUSEUM<br />

Isabel de Villena, 157. Tel. 96 352 54 78 (ext. 2586).<br />

Horario: Martes a sábado de 10-14 h. y de 16.30-20.30 h. Domingos<br />

y festivos de 10-15 h. Entrada 2 €. Visiting hours: Tuesday to<br />

Saturday from 10 to 14 h and from 16,30 to 20,30 h. Sunday and<br />

Holidays from 9,15 or 10 to 15 h. Entrance 2 €.<br />

Catedral<br />

Mercado Central<br />

muralla musulmana, su abertura forma un arco de medio punto.<br />

Restaurado en 1965. It was an ancient entrance gate into medieval<br />

<strong>Valencia</strong>, an area settled by noble families. Built over the Moslem<br />

wall, its opening forms an arch. It was restored in 1965.<br />

TORRES DE SERRANOS / SERRANOS TOWERS<br />

Plaza de los Fueros s/n. Tel. 96 391 90 70<br />

Horario: De 10-14 h. y 16.30-20.30 h. Domingos y festivos: 10-15<br />

h. Entrada 2 €. Arquitectura gótica. Se iniciaron en 1392. En 1865<br />

se derriban las murallas pero quedan exentas. Durante una época<br />

fueron utilizadas como cárcel de nobles. Opening hours: From 10<br />

to 14 h and from 16.30 to 20:30 h. Sunday and holidays from 10<br />

to 14 h. Entrance price 2 €. Gothic architecture. Construction work<br />

began in 1392. The walls were demolished in 1865 and the towers<br />

are isolated. For a time they were used as a prison for nobles.<br />

TORRES DE QUART / qUART TOWERS<br />

Guillem de Castro, 89. Construcción militar del gótico tardío. Se<br />

proyectaron como torres defensoras de la ciudad, y hasta 1874 se<br />

llamaron Torres de Cal, pues en el s. XVIII se exigía cal a quien pasara<br />

por allí. Late Gothic military construction. They were planned<br />

as defensive towers, and until 1874 they were known as the Torres<br />

de Cal because during the 18th century a payment of lime was<br />

demanded from everyone who passed through.<br />

Centro Cultural la Beneficencia<br />

CASA-MUSEO JOSÉ BENLLIURE /<br />

JOSÉ BENLLIURE MUSEUM<br />

Blanquerías, 23. Tel. 96 391 16 62<br />

Horario: Martes a sábado de 10-14 h. y de 16.30-20.30 h. (octubre<br />

a marzo) o de 17.30-21 h. (<strong>abril</strong> a septiembre). Domingos y festivos<br />

de 10-15 h. Entrada 2 € (domingos y festivos gratuita). Visiting<br />

hours: Tuesday to Saturday from 10 to 14 h and from 16,30 to 20,30<br />

h. (October to March) or from 17,30 to 21 h (April to September)<br />

Sunday and Holidays from 9,15 or 10 to 15 h. Entrance 2 € (Sundays<br />

and Holidays free admission).<br />

CENTRO CULTURAL LA BENEFICèNCIA /<br />

LA BENEFICENCIA CULTURAL CENTER<br />

Corona, 36. Tel. 96 388 35 65<br />

Horario: martes a domingo de 10-20 h. Lunes cerrado. Entrada gratuita.<br />

Visiting hours: Tuesday to Sunday from 10 h to 20 h. Monday<br />

closed. Free admission.<br />

ARTE / CULTURA ART/ CULTURE 51

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!