11.10.2013 Views

Catálogo de la exposición - Fundación César Manrique

Catálogo de la exposición - Fundación César Manrique

Catálogo de la exposición - Fundación César Manrique

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

artist he elu<strong>de</strong>d figurative nature, he was nonetheless going to die close to nature. This<br />

painting is, irrefutably, a vanitas.<br />

Across his entire oeuvre, the little rods or sticks in his paintings are always intact, except in<br />

the <strong>la</strong>tter works, where they are broken, and instead of following a rational pattern, Barca<strong>la</strong><br />

used them to trace chaotically scribbled lines, which may be interpreted to be a symbol of<br />

the infinite; the scribbling is a bit like the flourish on a will. The horizon in his (by then)<br />

distant notes on Las Palmas is broken. There is a sort of regression here to his earlier<br />

drawings: he returns to the line on the horizon, although the horizon is fractured. Because<br />

in his weakened health he knew that the dark evil winds had begun to blow (one of the texts<br />

in Uruguay natural en Punta <strong>de</strong>l Este).<br />

Barca<strong>la</strong>, like his fellow countryman Rafael Barradas before him, may have returned to<br />

Montevi<strong>de</strong>o to confront his illness, agony and <strong>de</strong>ath.<br />

——o——<br />

Barca<strong>la</strong> knew that his was hermetic art and admitted: “Yes, of course. You have to feel the<br />

or<strong>de</strong>r, the subtleties of tiny elements to be able to like and un<strong>de</strong>rstand the role they p<strong>la</strong>y in<br />

the work”. He could have subscribed Andréi Tarkovski’s assertion that “an artistic image<br />

should be in<strong>de</strong>cipherable”. But a hermetic en<strong>de</strong>avour calls, in turn, for a viewer willing to<br />

make the ascetic effort to be able to un<strong>de</strong>rstand it. That is why the highest praise for his<br />

work came from enthusiasts who were either artists or art critics: Argentinean Sarah Grilo,<br />

Rafael Canogar, Gerardo Rueda, Lucio Muñoz, Luis Gordillo, Fernando Huici and Francisco<br />

Calvo Serraller, to name a few.<br />

1 Unofficial trans<strong>la</strong>tion. T.N.<br />

2 Trans<strong>la</strong>ted from the Spanish. T.N.<br />

3 Re-trans<strong>la</strong>ted into English from the Spanish text. T.N.<br />

191

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!