08.11.2014 Views

El espacio social de la lengua asturiana - Academia de la Llingua ...

El espacio social de la lengua asturiana - Academia de la Llingua ...

El espacio social de la lengua asturiana - Academia de la Llingua ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

TRULLÓN.-T~U~¡O. Aparato <strong>de</strong> pesca. De turculum, trullum.<br />

Ts~v~~~u.-Arado, (&viegu).<br />

TSACÓN.-Brazuelo <strong>de</strong>l cerdo, (.&eón).<br />

Ts~~~R.-L<strong>la</strong>mar. Tsama, l<strong>la</strong>ma. Tsamas, ~ueblo, (!Lamar<br />

- chamar).<br />

TsA~AR~.-Lodazal. Bable, <strong>la</strong>medál, (!Cantera).<br />

Ts~1~1.-Leche, (!.&ti).<br />

Ts~cu~só.-Allá, allí, (aLlícu~Ló).<br />

CHIMIAU.-B~~OS~. De limax, limaza. Bable limás, (gimiúu).<br />

m7 I sirucuri.-<strong>lengua</strong>.<br />

- Sable Kiigira, (1Lingiia).<br />

Tsou.-Luego, (ZJou).<br />

Tsousu.-Lobo, (&bu).<br />

Tsou~~r~A.-Era <strong>de</strong> majar, (!loureira).<br />

?'SUCIA.-Escarcha, (llucia).<br />

Tsu~Nc~.-Lejos. Del <strong>la</strong>tín <strong>la</strong>xus. Bable lueñe, (Iluenci).<br />

TSURIA.-Cuerda <strong>de</strong> cerdas, (Iluh).<br />

Tsu~ozu.-Hipo, (i!~utozu?).<br />

Tsuv~~~s~.-Ovillo y c<strong>la</strong>vija <strong>de</strong>l arado. De gubellus, (?tuvie!.Iu).<br />

TSUZAPEIRU.-lodazal. Como tsamera y l<strong>la</strong>margueira, (lluzapei7-U).<br />

Tucu.-Pequeño saliente o prominencia. Tucu, hueso <strong>de</strong>l<br />

pernil.<br />

Tu~~~~.-Torrente.<br />

TURRIÁR.-Embestir con los cuernos.<br />

Tu~Ú~\.~~~~u.-TumefacciÓn. Del griego tymbos, túmulo.<br />

Latín tmefácere, hinchar.<br />

UÑÍN.-Pezufia <strong>de</strong> cerdo.<br />

URBAYU.-LI~V~~~~.<br />

URICIU.-Erizo.<br />

OURIÉGANU.-O~~~~~O. De oríganum, (ouriéganu).<br />

VARIXÁR.-V~~~~.<br />

VECERA.-Turno en el riego o en el pasto.<br />

vER~~~íN.-Pájaro canoro. No es el castel<strong>la</strong>no ver<strong>de</strong>rón,<br />

sino el <strong>la</strong>tino viridis por su color ver<strong>de</strong>.<br />

VETUÑO.-Moreno. De vitineum, (vetuñu).<br />

VI cÍN.-Vecino.<br />

VIDAYA.-La sien. De vitalia. Bable vidayes.<br />

VIÉSPERA.-V~S~~~~. De véspera.<br />

VIEYU.-Viejo.<br />

~ÍGARU.-caracol <strong>de</strong> mar.<br />

VILU VILC.-A lo alto. No es el castel<strong>la</strong>no supendido.<br />

~INIYLLP,.-C~~~U~~B~<br />

VITICHU.-Bozal con puáas para que no puedan mamar<br />

los becerdos.<br />

VIXIGU.-Odre <strong>de</strong> piel.<br />

VIXIGA.-Roncha, ampol<strong>la</strong>. Vixigas, virue<strong>la</strong>s. De vexica.<br />

V~x~~r~A.--Vegiga <strong>de</strong> <strong>la</strong> orina.<br />

Vou.-Voy. Vey, ve.<br />

x~sn~Í~.-JabaIí. Del árabe chabali, montaraz.<br />

XAsÓN.-JabÓn. Antiguo castel<strong>la</strong>no xabón, xaboner.<br />

XÁCARA.-CO~~~, recitado o romance festivo. Como en portugués.<br />

XALDU.-Nombre que dan los vaqueirus a los naturales <strong>de</strong><br />

los altos concejos. Acaso <strong>de</strong>l alemán zel<strong>de</strong>r o <strong>de</strong>l <strong>la</strong>tino<br />

tieldones, como se l<strong>la</strong>maba a los caballos <strong>de</strong> este país,<br />

según Plinio. Cejador cree que xa es za en ibero, significando<br />

duro, ligero, aplicado a <strong>la</strong> carne y personas <strong>de</strong><br />

recia constitución, lo que con un sufijo dio en el antiguo<br />

eúskero <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra tsaldos, en el actual zaldos,<br />

hombre o caballo fuerte.<br />

XANA.-Encantada.<br />

XA~D~~sCu.-~risco.<br />

XARDÓIN.-AC~~O (acrifolium). Del eúskero zarda, zardai,<br />

p<strong>la</strong>nta achaparrada. En el griego hay saros, escoba.<br />

XARRU.-Jarro. Dd árabe charra, vaso (Egui<strong>la</strong>z).<br />

X~~u.-Jato, novillo. M. Marina dique que <strong>de</strong>l xat, árabe,<br />

pero hay en el eúskero zeto, pequeño.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!