17.10.2013 Views

Sites & Attractions touristiques - Fédération du Tourisme de la ...

Sites & Attractions touristiques - Fédération du Tourisme de la ...

Sites & Attractions touristiques - Fédération du Tourisme de la ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

30<br />

fort DE PontiSSE<br />

herstal - rue <strong>de</strong> <strong>la</strong> ceinture<br />

Le fort <strong>de</strong> Pontisse fait partie <strong>de</strong>s<br />

12 forts que le gouvernement belge<br />

décida <strong>de</strong> construire en 1887. Lieu<br />

<strong>de</strong> combats intenses lors <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux<br />

guerres, l’armée l’utilisa ensuite<br />

comme dépôt <strong>de</strong> munitions.<br />

Visites sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>, chaque premier<br />

dimanche <strong>du</strong> mois (mai à<br />

septembre).<br />

Das Fort von Pontisse gehört zu<br />

<strong>de</strong>n 12 Forts, welche die belgische<br />

Regierung 1887 erbauen ließ. Es<br />

war intensiver Kampfp<strong>la</strong>tz in bei<strong>de</strong>n<br />

großen Kriegen. Die Armee<br />

benutzte es anschließend als Munitions<strong>de</strong>pot.<br />

Besichtigungen auf<br />

Anfrage, je<strong>de</strong>n ersten Sonntag im<br />

Monat (Mai bis September).<br />

MUSEE CoMMUnAL DE HErStAL<br />

herstal - P<strong>la</strong>ce Licourt, 25<br />

Découverte <strong>du</strong> riche passé culturel,<br />

historique et in<strong>du</strong>striel <strong>de</strong> Herstal<br />

et <strong>de</strong> sa région <strong>de</strong>puis <strong>la</strong> préhistoire<br />

jusqu’ à nos jours.<br />

Ent<strong>de</strong>ckung <strong>de</strong>r reichen kulturellen<br />

Vergangenheit, <strong>de</strong>r Geschichte<br />

und In<strong>du</strong>strie in Herstal und seiner<br />

Region, von <strong>de</strong>r Prähistorie bis in<br />

unsere Zeit.<br />

Het fort van Pontisse maakt <strong>de</strong>el<br />

uit van <strong>de</strong> 12 forten die <strong>de</strong> Belgische<br />

regering besloot te bouwen<br />

in 1887. Hier maakte men hevige<br />

gevechten mee; <strong>la</strong>ter gebruikte het<br />

leger het als een ops<strong>la</strong>gp<strong>la</strong>ats voor<br />

ammunitie. Bezoek op aanvraag,<br />

elke eerste zondag van <strong>de</strong> maand<br />

(mei tot september).<br />

The fort of Pontisse is part of the<br />

12 fortifications which the Belgian<br />

Government <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>d to build in<br />

1887. The scene of bitter fighting<br />

<strong>du</strong>ring both world wars, the fort<br />

was <strong>la</strong>ter used by the army as an<br />

ammunitions <strong>de</strong>pot. Visits by arrangement,<br />

every first Sunday in the<br />

month (from May to September).<br />

Tél. : +32 (0)4 240 66 23 - +32 (0)479 99 58 67<br />

dosogne.philippe@herstal.be - www.fort<strong>de</strong>pontisse.net<br />

€ -<br />

32 33<br />

Ont<strong>de</strong>k het rijke culturele, historische<br />

en in<strong>du</strong>striële verle<strong>de</strong>n van<br />

Herstal en zijn regio van <strong>de</strong> prehistorie<br />

tot vandaag.<br />

Discover the rich cultural, historical<br />

and in<strong>du</strong>strial past of the Herstal<br />

region, from ancient times to<br />

the present day.<br />

Tél. +32 (0)4 240 65 15 - museecommunal.herstal@teledisnet.be<br />

www.herstal.be<br />

MotoriUM SAroLEA<br />

herstal - rue saint-Lambert, 84<br />

Ce musée retrace l’histoire ouvrière<br />

et sociale <strong>de</strong> <strong>la</strong> Basse-Meuse à travers<br />

<strong>la</strong> société Saroléa qui <strong>la</strong>nça les<br />

motos parmi les plus performantes<br />

<strong>de</strong> l’entre-<strong>de</strong>ux-guerres. Exposition<br />

<strong>de</strong> documents <strong>de</strong> l’époque,<br />

photos, affiches et autres motos<br />

qui ont fait <strong>la</strong> gloire <strong>de</strong> <strong>la</strong> marque<br />

Saroléa.<br />

In diesem Museum wan<strong>de</strong>lt man auf <strong>de</strong>n<br />

Spuren <strong>de</strong>r Geschichte <strong>de</strong>r Arbeiter und ihres<br />

sozialen Umfel<strong>de</strong>s an <strong>de</strong>r Nie<strong>de</strong>rmaas am<br />

Beispiel <strong>de</strong>r Firma Saroléa, die die leistungsfähigsten<br />

Motorrä<strong>de</strong>r in <strong>de</strong>r Zeit zwischen<br />

<strong>de</strong>n bei<strong>de</strong>n Weltkriegen baute. Ausstellung<br />

von Dokumenten aus <strong>de</strong>r Zeit, Fotos, Poster<br />

und auch an<strong>de</strong>re Motorrä<strong>de</strong>r, die für die Reputation<br />

<strong>de</strong>r Marke Saroléa stehen.<br />

Tél. +32 (0)4 248 48 17 - info@museesvivants.be<br />

www.motorium-sarolea.be<br />

€ 2<br />

€ 1 € -<br />

sites & <strong>Attractions</strong> <strong>touristiques</strong> 43<br />

Musée<br />

31<br />

Dit museum blikt terug op <strong>de</strong> arbei<strong>de</strong>r-<br />

en sociale geschie<strong>de</strong>nis van <strong>de</strong><br />

Lagere Maas via het Sarolea bedrijf<br />

dat <strong>de</strong> motorfietsen on<strong>de</strong>r <strong>de</strong> meest<br />

krachtige van het interbellum uitbracht.<br />

Tentoonstelling van documenten<br />

van toen, foto’s, foto’s, posters en<br />

an<strong>de</strong>re motorfietsen die <strong>de</strong> trots van<br />

het merk Sarolea zijn geweest.<br />

This museum records the social and<br />

working life of the inhabitants of<br />

the Lower-Meuse through the Sarolea<br />

company, which pro<strong>du</strong>ced some<br />

of the best motorbikes in the world<br />

between the two Wars. Exhibition of<br />

documents from the period, photos,<br />

posters and other motorbikes which<br />

were the glory of the Sarolea brand.<br />

MUSEE DE LA frAiSE Et DE LA<br />

CULtUrE MArAiCHErE<br />

herstal (vottem) - P<strong>la</strong>ce gilles-gérard, 39<br />

Le musée présente <strong>la</strong> vie dans le<br />

Vottem d’antan, <strong>la</strong> cueillette <strong>de</strong>s<br />

fraises, le montage <strong>de</strong>s cabas et<br />

<strong>de</strong>s cageots, l’utilisation <strong>de</strong>s outils<br />

et <strong>la</strong> vente <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its sur le marché.<br />

(Visite uniquement sur ren<strong>de</strong>z-vous).<br />

Das Museum zeigt das Leben in<br />

Vottem von damals, die Ernte <strong>de</strong>r<br />

Erdbeeren, die Herstellung und <strong>de</strong>n<br />

Zusammenbau <strong>de</strong>r Körbe und Gemüsekisten,<br />

die Verwen<strong>du</strong>ng <strong>de</strong>r<br />

Werkzeuge und <strong>de</strong>n Verkauf <strong>de</strong>r<br />

Pro<strong>du</strong>kte auf <strong>de</strong>m Markt.<br />

Het museum presenteert het leven<br />

in <strong>de</strong> ou<strong>de</strong> Vottem, aardbeien plukken,<br />

het samenstellen van man<strong>de</strong>n<br />

en kratten, het gebruik van hulpmid<strong>de</strong>len<br />

en <strong>de</strong> verkoop van pro<strong>du</strong>cten<br />

op <strong>de</strong> markt.<br />

The museum shows the life of<br />

people living in Vottem in former<br />

times, strawberry-picking, the assembly<br />

of baskets and hampers,<br />

the use of tools, selling the pro<strong>du</strong>ce<br />

at the market.<br />

Tél. +32 (0)474 85 86 17 - musee<strong>de</strong><strong>la</strong>fraise@gmail.com<br />

Province <strong>de</strong> Liège<br />

Musée<br />

Musée<br />

AUTOUR DE LIEGE • RONDOM LUIK • DAS UMLAND VON LÜTTICH • LIEGE AND ENVIRONS

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!