06.10.2016 Views

Les Etats Unis et La Grande Bretagne selon la Prophetie Biblique

Depuis des centaines des années, les Etats-Unis et la Grande Bretagne dominent sur des affaires mondiales, comme deux superpuissances mondiales, avec une relation spéciale et intime. Ce livre présente le grand conflit aigu et spirituel derrière le rideau en exposant des forces célestes et infernales qui s’opposent à cause d’une révolte ancienne. Les mouvements religieux de l’origine divin, depuis l’éternité passée jusqu’à l’Age Médiévale, la Réforme, la Révolution anglaise, française et américaine, les Lumières, et la Réveille ont joué des rôles essentiaux, en ébranlant l’univers entier. Mais aujourd’hui, ils se trouvent en danger les idéales comme la vérité, la liberté individuelle, la liberté de conscience et du culte, valeurs pour quelles nos ancêtres se sont sacrifiés la vie. Affligée par des fléaux multiples, notre civilisation témoigne les développements cataclysmiques d’où on se prépare le terrain pour un climax merveilleux. Comme toute les empires, apparaissent-t-elles les écroulements imminentes à l’horizon ? Ces événements se déroulent-t-ils en réalisation aux prophéties bibliques ?

Depuis des centaines des années, les Etats-Unis et la Grande Bretagne dominent sur des affaires mondiales, comme deux superpuissances mondiales, avec une relation spéciale et intime. Ce livre présente le grand conflit aigu et spirituel derrière le rideau en exposant des forces célestes et infernales qui s’opposent à cause d’une révolte ancienne. Les mouvements religieux de l’origine divin, depuis l’éternité passée jusqu’à l’Age Médiévale, la Réforme, la Révolution anglaise, française et américaine, les Lumières, et la Réveille ont joué des rôles essentiaux, en ébranlant l’univers entier. Mais aujourd’hui, ils se trouvent en danger les idéales comme la vérité, la liberté individuelle, la liberté de conscience et du culte, valeurs pour quelles nos ancêtres se sont sacrifiés la vie. Affligée par des fléaux multiples, notre civilisation témoigne les développements
cataclysmiques d’où on se prépare le terrain pour un climax merveilleux. Comme toute les empires, apparaissent-t-elles les écroulements imminentes à l’horizon ? Ces événements se déroulent-t-ils en réalisation aux prophéties bibliques ?

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Ses préoccupations se portèrent dès lors sur ce dernier obj<strong>et</strong>. « C’est dans <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue même<br />

d’Israël, se ditil, que les Psaumes r<strong>et</strong>entissaient dans le temple de Jéhovah ; <strong>et</strong> l’Evangile ne<br />

parlerait pas parmi nous <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue de l’Angl<strong>et</strong>erre ?… L’Eglise aurait-elle moins de lumière en<br />

plein midi qu’à l’heure de son aurore ?... Il faut que les chrétiens lisent le Nouveau Testament dans<br />

leur <strong>la</strong>ngue maternelle. » <strong>Les</strong> docteurs <strong>et</strong> les prédicateurs de l’Eglise ne s’entendaient pas entre<br />

eux ; il fal<strong>la</strong>it donc chercher <strong>la</strong> vérité dans <strong>la</strong> Parole de Dieu elle-même. Tyndale ajoutait : « Vous<br />

suivez les uns Duns Scot ; les autres, Thomas d’Aquin ; <strong>et</strong> tant d’autres encore. … Or, chacun de<br />

ces auteurs contredit l’autre ! Comment donc discerner celui qui dit faux de celui qui dit vrai ? …<br />

Comment ? Par <strong>la</strong> Parole de Dieu. »<br />

Peu après, au cours d’une dispute avec lui, un savant docteur catholique s’écriait : « Mieux<br />

vaut être sans les lois de Dieu que sans celles du pape. » A quoi Tyndale répliqua : « Je brave le<br />

pape <strong>et</strong> toutes ses lois, <strong>et</strong> si Dieu m’accorde <strong>la</strong> vie, je veux qu’avant peu un val<strong>et</strong> de ferme qui<br />

conduit sa charrue ait des Ecritures une meilleure connaissance que vous. » (Anderson, Annals of<br />

the English Bible, p. 39.)<br />

Déterminé plus que jamais à donner le Nouveau Testament à son peuple dans <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue du<br />

pays, il se mit aussitôt à <strong>la</strong> tâche. Chassé de chez lui par <strong>la</strong> persécution, il se rendit à Londres où il<br />

put se livrer quelque temps à son travail sans empêchement. Mais <strong>la</strong> violence des papistes l’obligea<br />

de nouveau à prendre <strong>la</strong> fuite. Toute l’Angl<strong>et</strong>erre lui paraissant fermée, il résolut d’aller demander<br />

l’hospitalité à l’Allemagne, <strong>et</strong> c’est dans ce pays qu’il commença l’impression de son Nouveau<br />

Testament. Quand on lui défendait d’imprimer dans une ville, il partait dans une autre. Deux fois,<br />

le travail dut être interrompu. Il se rendit enfin à Worms, où, quelques années auparavant, Luther<br />

avait p<strong>la</strong>idé <strong>la</strong> cause de <strong>la</strong> vérité devant <strong>la</strong> diète. Dans c<strong>et</strong>te ville ancienne, où résidaient beaucoup<br />

d’amis de <strong>la</strong> Réforme, Tyndale acheva son travail sans nouvelle interruption. Trois mille<br />

exemp<strong>la</strong>ires du Nouveau Testament furent bientôt imprimés, suivis d’une seconde édition, <strong>la</strong><br />

même année.<br />

Malgré <strong>la</strong> grande vigi<strong>la</strong>nce exercée par les autorités dans tous les ports d’Angl<strong>et</strong>erre, <strong>la</strong><br />

Parole de Dieu pénétrait dans Londres par différentes voies, <strong>et</strong> de là se répandait dans tout le pays.<br />

<strong>Les</strong> ennemis de <strong>la</strong> vérité cherchèrent en vain à <strong>la</strong> supprimer. Un jour l’évêque de Durham ach<strong>et</strong>a<br />

193

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!