*<strong>1956.</strong> X. ÉVFOLYAM <strong>4.</strong> SZÁM / AZ OLVASÓ KÉRDEZ – AZ OLVASÓ KÖZÖL / 8. A sabbathalis(szombatnapi vám) elıfordulása Kismarján8. A sabbathalis (szombatnapi vám) elıfordulása KismarjánCsatkai Endre a <strong>Sopron</strong>i Szemle idei második számában »A sabbathalis végnapjairól« cikkezik. Mivel ımaga is említ az ország keleti részérıl hasonló esetet, szabad legyen nekem is a sabbathalisnak egykismarjai elıfordulásáról az alábbiakat közölnöm.Kismarja Bihar megyei község, melyet Bocskai István fejedelem 1606-ban, a hajdúk letelepítésévelegyidıben kiváltságos várossá emelt. A kiváltságlevél messzemenı jogokat adományozott a községnek. Ejogok birtokában a kismarjaiak a XVII–XVIII. században sajátságos, szinte kivételes belsı önkormányzatiés gazdasági rendet alakítottak ki. A kiváltságlevél 11. pontja adta meg a községnek a malomállítás feudálisjogát is. (Az eredeti oklevél elveszett. Másolata megtalálható: Országos Levéltár, Gyulafehérvári lev. tár,Bocskai exlibrisei, 3<strong>4.</strong>) Ugyanebben a pontban a fejedelem maga intézkedik a malomvám ügyében is. Az1606. szeptember 22-én, Kassán kelt privilégiumlevél 11. pontja így hangzik: »Volentes usibus et eorumemolumentis profficere (= proficere), hoc quoque ipsis benigne concedimus, ut ipsi super fluuio Berekioibidem delabenti in territorio ipsorum molendinum trium, aut si libuerit, plurium rotarum erigere inrationem totius communitatis possint, cuius prouentem et reditum in communem Oppidi usum aliis diebustransferant, Sabbathalem vero prouentum a’ matutina hora eiusdem diei ad matutinam horam usque dieisolis in singulis septimanis et hebdomadis, quotquot rotarum fuerit, alumnis Scholae eiusdem Oppidi plene,integre et totaliter percipere admittant«. (Haszonvételeiket és igyekezetük eredményét gyarapítani akarván,azt is megengedjük jóindulattal nekik, hogy az ott elfolyó Berettyó folyón, a saját területükön három, vagyha úgy tetszik többkerekő vizimalmot építhessenek az egész községi háztartás számadásainak javára.Ennek bevételeit és jövedelmét egyéb napokon a mezıváros közös hasznára fordítsák, a szombatijövedelmet pedig, ennek a napnak reggeli (elsı) órájától kezdve vasárnapnak reggeli (elsı) órájáig mindenhetedik napon, azaz minden héten, akárhány kerekő legyen is a malom, a mezıváros iskolája növendékeinekjavára engedjék át teljesen, egészben, minden hiány nélkül.)A háromkerekő malmot fel is építették. A tanács mindvégig megtartotta saját kezelésében. Az ellenırzéstválasztott tisztviselıre, az ún. malombíróra bízta, aki a felügyeletért a vám harmincadát kapta. A szakszerővezetést a molnárok végezték, akik munkájukért konvenciót kaptak a várostól.Az iskola az egyházhoz tartozott, ezért a szombatnapi vám lényegében a pap és az iskolamester bevételelett. Ezt természetesen nem nézte jó szemmel a lakosság, ezért a tanács – melyet Kismarján demokratikusanválasztottak – 1761-ben olyan statutumot hozott, hogy a szombatnapi vámot a lelkipásztor és aziskolarektor 389nem használhatja fel a saját hasznára, hanem csak az »ekklézsia közönséges szükségeire«.A pap és a rektor, valamint a preceptor (a debreceni ref. kollégiumból meghívott segédtanító) évikonvenciót kaptak.A tanácsnak ez az intézkedése azért feltünı, mert ekkor már – hasonlóképpen más hajdúvárosokhoz, többekközt Debrecenhez – az egyház világi vezetése (presbiterium) és a tanács személyileg összeolvadt, vagyis afıbíró egyben kurátor is volt, a tanácstagok pedig presbiterek voltak. Ennek ellenére a tanács mindvégigmeg tudta ırizni szuverénitását; mikor a lakosság érdekeirıl volt szó szembe szállt az egyház110
képviselıjével, a pappal is. Ezt bizonyítja egy 1822-ben kezdıdı, de több évig elhúzódó per is, mely azegyház és a tanács között a szombatnapi vám miatt keletkezett. A per amiatt robbant ki, hogy a pap az1800-as években igényt kezdett formálni arra, hogy a maga számára más napokon is mint szombat –amikor a vám ıt illette – vám nélkül ırlethessen. A tanács ez ellen tiltakozott, mire a pap azzal felelt, hogya város is ırlet a maga számára szombat napon, szintén vámmentesen. A per egyházi és világi hatóságokatfoglalkoztatott. Eljutott a debreceni Szuperintendenciára az egyházmegyei konzisztórium elé, mely utóbbegy »mixta deputatio«-t küldött ki az ügy felülvizsgálására. A bíróságok végül is kiegyezésre bírták afeleket. 1824-ben megszületett az egyezség olyan módon, hogy az egyház tisztviselıi a maguk szombatnapján kívül más napokon nem ırlethetnek, viszont a város sem ırlethet szombat napon »elkerülhetetlenszükségen kívül«. A malombíró pedig a felvigyázásért a szombatnapi vámból is megkapja a harmincadot.Az egyezség végeredményben mégis a város gyızelmét jelentette, mert a város kivételes szükségbılszombat napon is ırlethetett vám nélkül.Ez a rendszer Kismarjában 1848 után is megmaradt, mindaddig, míg 1889-ben a malmot egy nagy árvíz elnem pusztította. Ezután a vízszabályozó társulat az árvízveszély miatt nem engedte a malmot újrafelépíteni. (Az 1761. évi városi statutum, valamint az 1822–2<strong>4.</strong> évi per iratai a Debreceni ÁllamiLevéltárban rendezetlen állapotban vannak. A malomra vonatkozólag adatokat közöl még: Osváth Pál,Bihar megyébe kebelezett Kis Maria (Kismarja) nagyközség és a nagymarjai puszta leírása. Budapest,1896. 46. 1.).Varga Gyula*<strong>1956.</strong> X. ÉVFOLYAM <strong>4.</strong> SZÁM / AZ OLVASÓ KÉRDEZ – AZ OLVASÓ KÖZÖL / 9. Mi a Neuhofelnevezés hiteles eredete?9. Mi a Neuhof elnevezés hiteles eredete?A soproni Erzsébetkert régi német elnevezése: Neuhof. Idısebb soproniak magyar beszédben is sokszor ígyemlítik. Kérdezısködésemre azt a választ kaptam, hogy a német név egy tábornokot örökít meg, aki avárosra hagyta ezt a kertet üdülıhelynek. Érdekelne, mi igaz ebbıl?Valló János*<strong>1956.</strong> X. ÉVFOLYAM <strong>4.</strong> SZÁM / AZ OLVASÓ KÉRDEZ – AZ OLVASÓ KÖZÖL / 10. Honnanszármazik az Erzsébetkert német elnevezése, a Neuhof?10. Honnan származik az Erzsébetkert német elnevezése, a Neuhof?Még a régi soproniak közül is sokan rosszul tudják, mi az Erzsébetkert eredete és honnan származik régineve, a Neuhof. A téves hitet igen nehéz kiirtani és még a komolyabb helytörténeti irodalomban isfel-felbukkan. Ugyanis szó sincs Neuhof nevő tábornokról és szó sincs örökségrıl. Ellenben 1738-ban111
- Page 1 and 2:
1956. X. ÉVFOLYAM 4. SZÁM1956. X.
- Page 3 and 4:
poan∂n∂ tsaond” 16(3) (Egér,
- Page 5 and 6:
II. RÉSZ: TAPASZTALATI GYÓGYMÓDO
- Page 7 and 8:
vízzel keverve; nedves szurkot dis
- Page 9 and 10:
oltott mésszel keverve eszik. Fáj
- Page 11 and 12:
A fiatal főzfahajtások kérgét m
- Page 13 and 14:
abér, loapeaplal. Laurus nobilis,b
- Page 15 and 16:
macsakgyökér, paldrian, poidriaon
- Page 17 and 18:
Rokokóház a soproni Szt. János t
- Page 19 and 20:
még megfontolandó, nem okoz-e a b
- Page 22 and 23:
tartoznak. 12(29)A város ezután 1
- Page 24 and 25:
aufgeschlossen würden.”„Positi
- Page 26 and 27:
pedig szénnek nyoma sincs. 26(44)3
- Page 28 and 29:
316A fúrási munkálatok 1858. év
- Page 30 and 31:
vannak, így gazdaságosan dolgozha
- Page 32 and 33:
töredékei kerültek elı, s tizen
- Page 34 and 35:
323Rabbi Juda ben Nathan „Jebamot
- Page 36 and 37:
325Töredék a »Széfer-Vehizhir«
- Page 38 and 39:
327Rabbi Juda ben Nathan »Jebamoth
- Page 40 and 41:
VI. Misne Torah. 48(103)Móse ben M
- Page 42 and 43:
Kiccur ha-Terumah. 55(110)Az elıbb
- Page 44 and 45:
Elıbbi töredék közvetlen folyta
- Page 46 and 47:
335HELYTÖRTÉNETI ADATTÁR1956. X.
- Page 48 and 49:
Ezek a folyamatok kb. 900-1000 C°-
- Page 50 and 51:
SiO 232,80 %Al 2O 318,50 %FeO 46,28
- Page 52 and 53:
a 3. sz. ábrán bemutatom a magash
- Page 54 and 55:
342A kapott eredmények meglepıen
- Page 56 and 57:
problémáinak megoldásában: épp
- Page 58 and 59:
elárul.E név a ritkábban elıfor
- Page 60 and 61: 347Id. Storno Ferenc: A képmutogat
- Page 62 and 63: A harmadik és negyedik más betőt
- Page 64 and 65: A Dómtemplom orgonájaA századok
- Page 66 and 67: övid hangterjedelme miatt csuszkar
- Page 68 and 69: I. Man. Hauptwerk: (die alte Orgel)
- Page 70 and 71: Liszt Ferenc mellképe1820 ıszén
- Page 72 and 73: 1864. április 22. Altschul Rudolf
- Page 74 and 75: ismert átdolgozásában. (Kárpát
- Page 76 and 77: - augusztus 25. Altdörfer Viktor o
- Page 78 and 79: ország egyéb vidékeirıl oda ser
- Page 80 and 81: A restaurált Szentháromság szobo
- Page 82 and 83: A Szent György utca 3. számú há
- Page 84 and 85: Kibontott csúcsíves ablakok a Sze
- Page 86 and 87: 1944. október 15-e, a fasiszta meg
- Page 88 and 89: hangversenysorozatot. Az év másod
- Page 90 and 91: Zeneiskola magas tanítási színvo
- Page 92 and 93: Gusztáv). Mellettük szép munkát
- Page 94 and 95: szimfónia.Május 8. Händel: »Cha
- Page 96 and 97: November 21. Schubert: V. szimfóni
- Page 98 and 99: a kiteljesülés mámora nélkül.
- Page 100 and 101: Gyóni Géza, a Soproni Napló, ké
- Page 102 and 103: volt, mint régen, de elnehezült v
- Page 104 and 105: Gyóni Géza, Richly Rezsı, Mayer
- Page 106 and 107: 28-án és 1938. augusztus 20-án M
- Page 108 and 109: (Egészség, Természettudományi K
- Page 112 and 113: Preysing generális a városi tégl
- Page 114 and 115: Haracsi Lajos: Az Erdımérnöki F
- Page 116 and 117: Domonkos Ottó: A soproni Liszt Fer
- Page 118 and 119: Végjegyzet1 (Megjegyzés - Popup)B
- Page 120 and 121: 21 (Megjegyzés - Popup)L. Soproni
- Page 122 and 123: föntartottnak nyilvánított néme
- Page 124 and 125: zártkutatmányi (Freischurf-Bewill
- Page 126 and 127: l. Strack H. L., Einleitung in den
- Page 128 and 129: megállapításomat, hogy a Hal. Ge
- Page 130 and 131: 111 (Megjegyzés - Popup)l. Kohn S
- Page 132 and 133: Dr. Romwalter A.: A Hallstatt- La T
- Page 134 and 135: 154 (Megjegyzés - Popup)Arch. Ért
- Page 136: Nem ritkán bibliai jelenetekkel d