12.07.2015 Views

1956. X. ÉVFOLYAM 4. SZÁM - Sopron

1956. X. ÉVFOLYAM 4. SZÁM - Sopron

1956. X. ÉVFOLYAM 4. SZÁM - Sopron

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

poan∂n∂ tsaond” 16(3) (Egér, egér, adjál vasfogat, én csontfogat adok neked.) Azután a fogat hátrafelé elkell dobnia.Fogfájás esetében felülnek a szilvafára és ezt mondják:„O tu liaw∂ kuat∂ tsweitschknpam,Host sch∂ soufüi kuati tsweitschkn trogn,Ow∂r ∂n sou ∂n eisl naonit ois hiats”. 17(4)Másik változata:(Ó te kedves, jó szilvafa,már olyan sok jó szilvát hordtál,de olyan szamarat, mint most, még soha.)„O tu oam∂ tsweischpam,Hiats host olli jot soufüi tsweischpm,Und haint host ∂n krossn noan”. 18(5)291(Ó te szegény szilvafa,most minden évben annyi a szilvád,ma pedig van egy nagy bolondod.)Tréfának tőnı gyógymódot alkalmazott egy bánfalvi kovács a szomszédján, aki fogfájás miattpanaszkodott. Megkérdezte tıle, hajlandó-e mindent megtenni, amit elıír neki. A szomszéd megigérte. Akovács ekkor megparancsolta, hogy álljon fel az asztalra és mondja utána a következıt: „Mia tu∂t t∂tsaond we”. (Nekem fáj a fogam.) A szomszéd ezt megismétli. – „Mia tu∂t t∂ tsaond nimm∂ we”. (Nekemmár nem fáj a fogam.) A szomszéd ezt is megismétli. – „Wos pistn aoffikschtign, wan∂ t∂ nit we tu∂t?”(Miért szálltál fel rá, ha nem fáj?) – mondotta erre a kovács és kinevette a szomszédot. 19(6) Ezt a mondókátelkorcsosult formában sok helyen ismerik. Tulajdonképpen a visszavarázslásnak egy formája.A régi receptkönyvekben megemlített férgeket, mint a fogfájás ellenszerét itt is megtaláljuk: acsipkebokrokon lévı darázsgubacsokból a kukacokat ki kell szedni, összenyomni, és az üres fogba tenni. Ababonás gyógyeljárásban az anyának és a csecsemınek ismét nagy szerep jut. Ha a szoptató anya acsecsemıt el akarja szoktatni, egy csomó zöld petrezselymet akaszt hátrafelé a nyakára, vagy diólevelettöm az ingébe. Szarvaszsírral (hiaschhoaninslich) bekent vászonfoltot is köthet a hátára.Ha a csecsemıt megigézték, a jobb könyököt a bal térddel és a bal könyököt a jobb térddel keresztezik, ésezeket mondják: „In Koutts naomm, in Jesus naomm suistein khind khuiff∂ sain”. 20(7) (Isten nevében,Jézus nevében legyen segítve ezen a gyermeken.) Ellenvarázslatként használják a széndobást is, ha agyermeket megrontották. Dobás közben ezeket mondják: „T∂ pesi kaist sui waich∂ f∂ tia”. 21(8) (A gonoszlélek hagyjon el téged.) A gyermek rendellenes fejlıdése (int∂woksnsain) esetén keresztbe rakják a máremlített módon a végtagokat és ezt mondják: „Höffm∂ Koutt Fat∂, Kott Soun, Kott Haillich∂ Kaist”. 22(9)(Segítsen Atya, Fiú, Szentlélek Isten.)3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!