A Atividade de Trabalho em uma Empresa Comercial
A Atividade de Trabalho em uma Empresa Comercial
A Atividade de Trabalho em uma Empresa Comercial
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
A língua não é i<strong>de</strong>ologicamente neutra, ela está repleta <strong>de</strong> acentos valorativos. Ao<br />
enunciar seu modo <strong>de</strong> agir diante dos conflitos, Leandro está, ao mesmo t<strong>em</strong>po, avaliando o<br />
comportamento dos outros, ou seja, seu discurso se compõe <strong>de</strong> muitas vozes que se<br />
entrecruzam, chocam-se, contradiz<strong>em</strong>-se. Para Bakhtin (1993, p. 100, grifo do autor),<br />
123<br />
cada palavra evoca um contexto ou contextos, nos quais ela viveu sua vida<br />
socialmente tensa: todas as palavras e formas são povoadas <strong>de</strong> intenções. [...] a<br />
linguag<strong>em</strong>, enquanto concreção socioi<strong>de</strong>ológica viva e enquanto opinião plurilíngue,<br />
coloca-se nos limites <strong>de</strong> seu território e nos limites do território <strong>de</strong> outr<strong>em</strong>. A<br />
palavra da língua é <strong>uma</strong> palavra s<strong>em</strong>ialheia. Ela só se torna “própria” quando o<br />
falante a povoa com sua intenção, com seu acento, quando a domina através do<br />
discursos, torna-a familiar com sua orientação s<strong>em</strong>ântica e expressiva. [...] A<br />
linguag<strong>em</strong> não é um meio neutro que se torne fácil e livr<strong>em</strong>ente a proprieda<strong>de</strong><br />
intencional do falante, ela está povoada ou superpovoada <strong>de</strong> intenções <strong>de</strong> outr<strong>em</strong>.<br />
Dominá-la, submetê-la às próprias intenções e acentos é um processo difícil e<br />
complexo.<br />
Ao estabelecer um jogo entre o “certo” e o “errado”, Leandro apropria-se <strong>de</strong>ssas<br />
palavras para ressignificá-las, tentando dominar o sentido que elas têm no discurso do outro<br />
para que elas se adapt<strong>em</strong> à sua intenção, mas isso não é fácil n<strong>em</strong> simples. O trabalhador se<br />
contradiz claramente, quando enuncia: “na verda<strong>de</strong> eu tento corrigir aquilo ali mesmo sendo<br />
certo” (grifo nosso). Embora <strong>em</strong> seu discurso tente transparecer que não dá importância ao<br />
que é “certo” ou “errado”, a constante repetição <strong>de</strong>sses termos, a ênfase colocada neles,<br />
parece nos mostrar exatamente o contrário. Talvez seja um conflito interno, um modo <strong>de</strong> agir,<br />
construído para evitar impasses maiores. O sujeito expõe suas <strong>em</strong>oções – tanto a dor como a<br />
raiva e a irritação – e se <strong>de</strong>clara “s<strong>em</strong> vergonha <strong>de</strong> pedir <strong>de</strong>sculpa”, o que faz, mesmo que não<br />
seja ele o culpado. Justifica esse comportamento pelo aprendizado <strong>em</strong> outras vivências e<br />
observações que fez sobre outras interações (“eu aprendi isso”). Esse funcionário, portanto,<br />
responsabiliza-se pelo bom andamento da relação com o outro, a que ele atribui um acento <strong>de</strong><br />
valor bastante positivo.<br />
Em outro segmento da entrevista a ser analisado, observamos a valoração <strong>de</strong> Leandro<br />
com relação ao trabalho <strong>de</strong>senvolvido pela supervisora, concordando com o modo como ela<br />
conduz as ativida<strong>de</strong>s no setor.<br />
Segmento 14 - Leandro:<br />
Tenho um bom relacionamento com a minha supervisora também... a Sílvia que tá<br />
dando oportunida<strong>de</strong>... sabe... ela é b<strong>em</strong> pelo certo na verda<strong>de</strong>... ela é b<strong>em</strong> pelo<br />
certo... gosto <strong>de</strong> trabalhar com pessoas assim... não gosto <strong>de</strong> trabalhar com<br />
pessoas... eu s<strong>em</strong>pre disse pra Sílvia... Sílvia... qualquer coisa que eu tiver <strong>de</strong> errado<br />
eu quero que tu me fale já no primeiro momento e eu vou tentar consertar [...] e ela<br />
s<strong>em</strong>pre foi assim... oh Leandro... tá errando <strong>em</strong> tal e tal parte eu sei que tu tens<br />
condição <strong>de</strong> melhorar... t<strong>em</strong> potencial pra melhorar... eu vou ali... trabalho <strong>em</strong> cima