12.04.2013 Views

A Atividade de Trabalho em uma Empresa Comercial

A Atividade de Trabalho em uma Empresa Comercial

A Atividade de Trabalho em uma Empresa Comercial

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

A língua não é i<strong>de</strong>ologicamente neutra, ela está repleta <strong>de</strong> acentos valorativos. Ao<br />

enunciar seu modo <strong>de</strong> agir diante dos conflitos, Leandro está, ao mesmo t<strong>em</strong>po, avaliando o<br />

comportamento dos outros, ou seja, seu discurso se compõe <strong>de</strong> muitas vozes que se<br />

entrecruzam, chocam-se, contradiz<strong>em</strong>-se. Para Bakhtin (1993, p. 100, grifo do autor),<br />

123<br />

cada palavra evoca um contexto ou contextos, nos quais ela viveu sua vida<br />

socialmente tensa: todas as palavras e formas são povoadas <strong>de</strong> intenções. [...] a<br />

linguag<strong>em</strong>, enquanto concreção socioi<strong>de</strong>ológica viva e enquanto opinião plurilíngue,<br />

coloca-se nos limites <strong>de</strong> seu território e nos limites do território <strong>de</strong> outr<strong>em</strong>. A<br />

palavra da língua é <strong>uma</strong> palavra s<strong>em</strong>ialheia. Ela só se torna “própria” quando o<br />

falante a povoa com sua intenção, com seu acento, quando a domina através do<br />

discursos, torna-a familiar com sua orientação s<strong>em</strong>ântica e expressiva. [...] A<br />

linguag<strong>em</strong> não é um meio neutro que se torne fácil e livr<strong>em</strong>ente a proprieda<strong>de</strong><br />

intencional do falante, ela está povoada ou superpovoada <strong>de</strong> intenções <strong>de</strong> outr<strong>em</strong>.<br />

Dominá-la, submetê-la às próprias intenções e acentos é um processo difícil e<br />

complexo.<br />

Ao estabelecer um jogo entre o “certo” e o “errado”, Leandro apropria-se <strong>de</strong>ssas<br />

palavras para ressignificá-las, tentando dominar o sentido que elas têm no discurso do outro<br />

para que elas se adapt<strong>em</strong> à sua intenção, mas isso não é fácil n<strong>em</strong> simples. O trabalhador se<br />

contradiz claramente, quando enuncia: “na verda<strong>de</strong> eu tento corrigir aquilo ali mesmo sendo<br />

certo” (grifo nosso). Embora <strong>em</strong> seu discurso tente transparecer que não dá importância ao<br />

que é “certo” ou “errado”, a constante repetição <strong>de</strong>sses termos, a ênfase colocada neles,<br />

parece nos mostrar exatamente o contrário. Talvez seja um conflito interno, um modo <strong>de</strong> agir,<br />

construído para evitar impasses maiores. O sujeito expõe suas <strong>em</strong>oções – tanto a dor como a<br />

raiva e a irritação – e se <strong>de</strong>clara “s<strong>em</strong> vergonha <strong>de</strong> pedir <strong>de</strong>sculpa”, o que faz, mesmo que não<br />

seja ele o culpado. Justifica esse comportamento pelo aprendizado <strong>em</strong> outras vivências e<br />

observações que fez sobre outras interações (“eu aprendi isso”). Esse funcionário, portanto,<br />

responsabiliza-se pelo bom andamento da relação com o outro, a que ele atribui um acento <strong>de</strong><br />

valor bastante positivo.<br />

Em outro segmento da entrevista a ser analisado, observamos a valoração <strong>de</strong> Leandro<br />

com relação ao trabalho <strong>de</strong>senvolvido pela supervisora, concordando com o modo como ela<br />

conduz as ativida<strong>de</strong>s no setor.<br />

Segmento 14 - Leandro:<br />

Tenho um bom relacionamento com a minha supervisora também... a Sílvia que tá<br />

dando oportunida<strong>de</strong>... sabe... ela é b<strong>em</strong> pelo certo na verda<strong>de</strong>... ela é b<strong>em</strong> pelo<br />

certo... gosto <strong>de</strong> trabalhar com pessoas assim... não gosto <strong>de</strong> trabalhar com<br />

pessoas... eu s<strong>em</strong>pre disse pra Sílvia... Sílvia... qualquer coisa que eu tiver <strong>de</strong> errado<br />

eu quero que tu me fale já no primeiro momento e eu vou tentar consertar [...] e ela<br />

s<strong>em</strong>pre foi assim... oh Leandro... tá errando <strong>em</strong> tal e tal parte eu sei que tu tens<br />

condição <strong>de</strong> melhorar... t<strong>em</strong> potencial pra melhorar... eu vou ali... trabalho <strong>em</strong> cima

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!