25.10.2014 Views

Nr. 2 (23) anul VII / aprilie - iunie 2009 - ROMDIDAC

Nr. 2 (23) anul VII / aprilie - iunie 2009 - ROMDIDAC

Nr. 2 (23) anul VII / aprilie - iunie 2009 - ROMDIDAC

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Ginestrei leopardiene, de valorile cardinale ale Floren]ei umaniste din „Le<br />

occasioni” (1939), fie de poezia din „La bufera e altro” (1956) datorat` etapei<br />

milaneze a unui Montale confruntat cu efectele noii societ`]i de mas` [i ale<br />

consumismului frenetic. Op]iuni tematice personalizate de inconfundabila<br />

grif` stilistic` montalian`.<br />

O revizitare mai pu]in abstract` a stadiilor operei montaliene face Cataldi<br />

evocând principalele figuri feminine care au înso]it rând pe rând c`r]ile poetului.<br />

Spre deosebire de adolescentina Arletta ce duce cu gândul la leopardiana<br />

Silvia aflat` sub semnul fatalit`]ii, Clizia (nimf` iubit` de Apollo), inspiratoarea<br />

„Prilejurilor”, este o emblem` a intelighen]iei, culturii [i civiliza]iei occidentale,<br />

mai precis a temelor iudeo-cre[tine. Irma Brandeis, de origine ebraic` mitteleuropean`,<br />

îl va cunoa[te pe poet la Floren]a în calitate de cercet`toare<br />

american` a operei lui Dante. Sub semnul erosului [i vitalit`]ii carnale va fi<br />

în schimb coliziunea lui Montale (la 53 de ani) cu tân`ra poet` Maria Luisa<br />

Spaziani, zis` Volpe; cump`tatul autor de motete [i madrigale d` frâu liber<br />

avatarului p`tima[, convertindu-se la idolatria formelor feminine, de care pân`<br />

[i Sf. Anton a fost ispitit.<br />

Dup` mai bine de zece ani de t`cere, Montale revine în peisajul poetic cu<br />

volumul „Satura” (1962) aflat sub auspiciile unei noi muze, zis` Mosca, nu alta<br />

decât Drusilla Tanzi, so]ia sa vreme de câteva luni [i de curând moart`, dar cu<br />

care mai avusese o rund` de iubire cu mul]i ani în urm` (perioada ’27 – ’39).<br />

Departe de a avea puterea de seduc]ie a Vulpii sau farmecul intelectual al<br />

Cliziei, Mosca este totu[i un partener tutelar de dialog, obstinat [i critic, gata<br />

s`-l apere pe poet de obscenitatea masific`rii invazive [i de ipocrizia falselor<br />

elite. Mitologia psiho-existen]ial` din c`r]ile de tinere]e anticip` [i include<br />

aventura metafizic` din c`r]ile de maturitate. Poetul ce realizeaz` condi]ia de<br />

proscris a subiectului sensibil aflat în dizarmonie cu realitatea social-istoric`,<br />

nu-[i refuz` totu[i o cât de firav` speran]` de rena[tere: „Am atâta credin]`<br />

încât m` arde; sigur / cine m` va vedea va spune e-un om de cenu[` / f`r`<br />

s` în]eleag` c` era o rena[tere.” (p.360, traducere de M.P.).<br />

Revolu]ionând limbajul poetic al vremii înc` impus de stilemele dannunziene,<br />

cât [i de cele pascoliene, fructificând din mers experien]a simbolist`<br />

[i expresionist` european`, Montale reviziteaz` modelul dantesc, inclusiv<br />

procedurile alegorice, lexicale [i prozodice ale divinului florentin. Dac` vom<br />

ad`uga [i empatica admira]ie pentru poetica lui T.S.Eliot, ne explic`m gradul<br />

sporit de dificultate al poeziei lui Montale în compara]ie cu poezia unui Saba<br />

sau Ungaretti, mai „uman`”, mai respirabil`, parc`. Dup` ce i s-a decernat<br />

premiul Nobel (1975), Montale renun]` la structurile articulate tematic, oferind<br />

culegeri în form` de note de jurnal, fragmente [i diverse, titlurile acestora fiind<br />

pe m`sur`: „Jurnal din ‘71 [i din ‘72” (1973), „Caiet pe patru ani” (1977), „Alte<br />

versuri [i poezii risipite” (1981). Aceste c`r]i au nuan]at [i des`vâr[it „vocea<br />

oficial` a Italiei”, cum îl nume[te Cataldi pe Montale.<br />

Selec]ia poeziilor oferite cititorului deopotriv` român [i italian este, ni se<br />

spune în nota semnat` ß.S., op]iunea îngrijitorului edi]iei care a avut în vedere<br />

atât reprezentativitatea textelor pentru fiecare etap`, cât [i (mai ales) „calitatea<br />

versiunilor române[ti, ap`rute anterior în volume [i la care am avut acces”.<br />

A[adar, sunt reeditate culegerile montaliene a patru italieni[ti: Drago[ Vrânceanu,<br />

Florin Chiri]escu, Marian Papahagi [i Ilie Constantin. Între ace[tia, doar<br />

primul [i ultimul erau [i poe]i, [i doar ultimul mai este în via]`. Ilie Constantin<br />

este primul traduc`tor în limba român` al lui Montale, cronologic vorbind<br />

EX PONTO NR.2, <strong>2009</strong><br />

139

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!