POGLEDIDragiwa RamadanskiLISTAJU]I JEDANXEPNI RE^NIKEnciklopedijski re~nici, koji obuhvataju sve postoje}ere~i jednog jezika, zacelo nam se ~ine neprikosnovenimriznicama. Ipak, kvalitet jednog re~nikase ceni upravo po snala`ewu u mehanizmima selekcije:{ta izlu~iti, a {ta ostaviti. Koju kulturolo{kupri~u ispri~ati. Da li onu sa srazmernim udelom negativneleksike, ili onu umivenu i pristojnu. Da lizanemqivati govornike ili ih ~initi brbqivim i kitwastimkozerima, koji u sinonimiji, jezi~koj i me|ujezi~koj,vide garanciju uspe{ne komunikacije. Mnogotoga zavisi od ~iwenice imamo li u xepu minimalisti~kiili maksimalisti~ki, cepidla~ki ili lepr-{avi alfabetar...Dok izostavqaju odre|enu leksemu, poneki re~nicisnatre da su iskorenili i samu pojavu, nameravaju}ida tako poprave svet. Wihov pogled na svet ponajboqeodaje ono {to su „presko~ili“. Nose}i na sebi pe~atsvoga sastavqa~a i u tom pogledu motivisane beline,takvi re~nici u ru`i~astim nao~arima pravi su propovedniciili osvetnici...Namera nam je da poka`emo da i me|u re~nicima,koji iskopavaju samo korisniku potrebnu rudu, zanemaruju}isve druge slojeve, ima verodostojnih. Zapravskih.Nije re~ o broju leksema. Re~ je o semen~ici izkoje su iznikli, i semen~icama koje razvejavaju, tire~nici. Takvi re~nici specijalne namene po~estokreiraju lik svog korisnika. Ulaze}i u wegov mozak iprogramiraju}i ga kao robota, jezikoslovac pretpostavqaoptimum situacija i filolo{ki ih modeluje. Tomo`e biti mozak studenta, in`ewera, turiste, bankara,neke radoznale, prijateqske, ili bar saradni~kementalnosti.Re~nik o kome govorimo realizacijaje metafore o dobrom doma}inu: nudi nam sve {totreba, i kako treba. (Wegova suprotnost su lo{i doma-}ini, ~ija nas jezi~ka opruga `uqa, u diskomforu ~ijihredaka nema tajnih pretinaca niti mirisnih vi-{kova).Nesebi~no, dare`qivo, pregledno, bez zakidawa namarginama i na veli~ini slova, bro{ura Rusi u Srbijiservisira hitne, nasu{ne potrebe ruske izbegli~kepopulacije u Srbiji, u dvadesetim godinama dvadesetogveka.Na svega tridesetak stranica xepnog formata stalaje „lista `eqa“ netom razvla{}enog ruskog plemstva,tih „biv{ih qudi“ rasko{nog kulturnog prtqaga i sofistikovanihnavika, ali bez onog najelementarnijeg:bez domovine, bez doma, bez poku}stva. U sredini koja~esto ne mo`e da isprati wihove `eqe i potrebe; nezato {to to nipo{to ne bi `elela ve} naprosto nijeuvek kadra.Levi stubac je, dakle, hologram gor~ine i gordostiizbeglih qudi, koji na sve na~ine, a oni su posveoskudni, odr`avaju svoje samopo{tovawe.Pada u o~i prenebregavawe savremenih normi pravopisa„sovdepije“, dirqivo insistirawe na tradicionalnom,osve{tanom, istorijskom ruskom pravopisu.Ni traga od sov`argona. Arhaizmi ovde zadobijaju oreolkrajputa{a koji opomiwu o razmerama aktuelnekulturne katastrofe.U uslovima apsolutnog gubitni{tva i apokalipti~nihperspektiva, lekseme kao (bonbone), ({vedske rukavice), (pamu~ne ~arape), (podveze), (dugmeta za kragnu), (naramenice), (mider), (jele~e), , (sukwa gorwa, dowa), a (veo), (mantl), , (suncobran,ki{obran), a (igla za ma-{nu), (duhawara), (bioskop),(otvorena karta)... zvu~e sablasno,dok prkosno odla`u svoj odlazak na deponiju:promovisani u nu`ni minimum, ovi luksuzni predmetiponosno odbijaju da se anihiliziju, habaju}i se nana{e o~i.. Prevrnite mi ove~ak{ire. U pitawu je zahvat, koji potvr|uje `equ da sebude pristojan ako ve} ne i elegantan. Danas je to nepostoje}akroja~ka usluga.Za qude ugro`enog identiteta, ma kako cini~no tozvu~alo, najbitnija postaje usluga fotografa: . Molim vasizradite mi fotografiju za paso{.Mo`emo samo da pretpostavimo kakvi su bili usloviprovizornog izbegli~kog sme{taja, ko zna kojeg poredu za kratko vreme be`anije. Otuda hitna potra`waza pra{kom za buve i karbolnom vodom. Bilo je va`noprevesti apel: . Ho}u da dezinfikujem sobu, haqine.Na sva ova pitawa odgovara uzvrpoqeni, ne i povr-{ni srpski prevod, koji se doma}inski trudi, kako zna(/24/ KWI@EVNI MAGAZIN/br.<strong>115</strong>-<strong>116</strong>-<strong>117</strong>
i ume, da bude na visini zadatka. Prevedene na osnovupoluzapam}ene ruske lektire, a ve}ma iz nekog iracionalnogpraslavjanskog kladenca, replike na srpskomponekad zvu~e komi~no. Imate li sobuza parewe? Koliko treba da platim trqa~u?Ima tu neologizama, rusizama, varvarizama iz velikogsveta: bifet, konfitir, kompres, gutaperka,brust tej, redengot, vrskaput, smoking, frak, `aket,koncerat, pazar, furuna, kuverta, uvlaka, fa~la, kadifenapantqika, duvawara, pepeonica...Ovo je, povrh svega, svedeni jezi~ki portret srpskogjezika od pre jednog veka, koji se upiwe da odgovorikulturnoj misiji doraslog traduktora. Iza ovihskromnih redaka, koji vrve od tipfelera I {tamparskogzaumqa, namiguje nam i neko novo, skoro pa paternalisti~kolice balkanske prestonice, koju jo{ uvekosvetqavaju sve}e i palidrvca, ali greje qubav i respektprema starijem bratu. Te{ko je re}i da li je tonormativan ili nenormativan srpski jezik date epohe:taze voda, divit, jele~e, bile su re~i koje su ruske izbeglicemorale da utuve i prenesu svojoj deci. Mnogefoneme su za wih neizgovorqive, neulovqive. Na osnovusvoje kulturne zale|ine koja se sada doima tek kaoistorija fatalne bolesti, oni iznalaze pre`ivelekulturolo{ke javke koje su, bar, gramati~ki operativne.Orijentiri su iz spektra lepog, luksuznog, rastere-}enog, estetskog. Udequju}i du`nu pa`wu srpskoj azbuci,ruski leksikograf izgovor srpskih glasova upore-|uje sa nekim lepim, nostalgi~nim adresama iz pro-{log `ivota: q kao w kao } kao italijansko dolce, | kao englesko bridge,x kao englesko John.Tu vrstu ispomo}i nisu mogle imati, recimo, onovremenesrpske izbeglice u Severnu Ameriku. Wihoviemigrantski interesi slede neke druge reflekse, mawekosmopolitskii „korumpirane“, ili naprosto primitivnije.Vida Ogwenovi} je dramatur{ki duhovitorevitalizovala upravo jedan takav re~nik namewensrpskoj emigraciji. Naravno, ni tamo kulture ne komunicirajuravnopravno, na obostranu korist. I tamo sejezi~ki materijal aran`ira iz aspekta nasu{nih potrebaizbeglica, ovoga puta iz jedne rusti~ne balkanskesredine u visokoindustrijalizovanu, urbanu sredinu.Zavr{no poglavqe ovog specifi~nog rusko-srpskogkonverzacijskog re~nika posve}eno je „zemqopisnimimenima“. Odista, ima li i{ta normalnije negoli qudimabez otaxbine, cini~no oslobo|enim svega, egzistencijalnoogoqenim, ponuditi i neka druga mogu}aodredi{ta na kugli zemaqskoj. Ovoga puta, istina, nekao destinaciju letovawa, zimovawa, poslovnih ulagawa,kockarskih avantura, studirawa ili umetni~koggostovawa. Ovih pedesetak gradova dati su, pri tome, uza~udnoj transkripciji, vo|enoj nadahnu}em preimenovawa-posvojewa.Iskorak u vol{ebnu epsku mapuObe}ane zemqe ishitreno bri{e tradicionalne naziveBreslav, Venecija, Drezden, Kopenhagen, Lajpcig, Minhen,Sofija prevode}i ih kao Vratislava, Mletci,Dra`|ani, Kodaw, Lipiska, Monakov, Sredac. Htelibismo da verujemo da ovi jedinstveni srbizmi-efemeridenisu toliko drznoveni osvaja~ki zahvati kolikogestovi umetni~kog reda. Tako i ruska izma{tana toponomastika,koja je izraz neke vi{e `eqe i potrebe, poznajeKite` i Kajalu, a judeo-hri{}anska ekumena- Misir...br.<strong>115</strong>-<strong>116</strong>-<strong>117</strong>/KWI@EVNI MAGAZIN /25/
- Page 1 and 2: kwi`evnimagazin/ broj 115-116-117 /
- Page 3 and 4: oj /115-116-117/januar-mart 2011Sad
- Page 5 and 6: 3.U zemqi koja ne prestaje da se sm
- Page 7 and 8: {ci, i vidim ih one nedeqe dok sam
- Page 9 and 10: Isakovi} (Tren 2, 1982), Jovan Radu
- Page 11 and 12: su se takvi doga|aji desili ili nis
- Page 13 and 14: Galeb Antona ^ehova u Galebu Borisa
- Page 15 and 16: fla{ice etra u ru~noj apoteci, impr
- Page 17 and 18: VARVARI (DRUGA RUNDA)Nismo uzalud ~
- Page 19 and 20: napoqe. Tako se Abu Hamza vrati u s
- Page 21 and 22: POEZIJASulvej fon [ulcVETAR I SUNCE
- Page 23 and 24: danput, ovog puta sam, da bih okom
- Page 25: [UMA, SRE]AUdahnuo sam {umu, vi{e j
- Page 29 and 30: sebi, posebno o tim mojim qubavnim
- Page 31 and 32: smo {koqke, barene {paroge preliven
- Page 33 and 34: POEZIJANeboj{a Vasovi}KUBANSKI DNEV
- Page 35 and 36: NOV^ANICEPenu{ava svitawa, pogled n
- Page 37 and 38: kvom svetu i nastajala i samo wegov
- Page 39 and 40: postavili granicu izme|u dva svetan
- Page 41 and 42: usko~io u qudsku, Gorgonzola G. sus
- Page 43 and 44: DVE TETKE* * *Sirena veli~ine somi}
- Page 45 and 46: napisali prijateqi koji su jo{ uvek
- Page 47 and 48: PROZAZahar Prilepin\AVO I DRUGIJedn
- Page 49 and 50: postoje kategorije staraca, mu{kara
- Page 51 and 52: - Dali mi klinci da probam. Ponekad
- Page 53 and 54: PROZAJadranka ^avi}PRI^A O ONITo ju
- Page 55 and 56: svim merilima, ali tako|e je ta~nod
- Page 57 and 58: ge strane, ciklus „Beleg Stevanov
- Page 59 and 60: To tako|e upu}uje na pesnikov do-`i
- Page 61 and 62: najbolnijim problemima. [to, naravn
- Page 63 and 64: ~imo da stvari nisu ba{ tekle onako
- Page 65 and 66: SKUP[TINA SKD-astvovali u radu Koor
- Page 67: JEDNA PESMABorislav Radovi}ZIMSKA B