mym zakresem tematycznym, d³ugoœci¹ i rejestremjêzykowym (dotyczy to zarówno cech materia³utestowego, jak i cech oczekiwanej wypowiedzi)oraz tymi samymi zasadami przeprowadzaniatestu.× Czas wypowiedzi ustnejCzas testu ustnego, podobnie jak czas testówinnych sprawnoœci jêzykowych, bywa przewa¿nieograniczony ze wzglêdów praktycznych.Czêstoegzaminustnytrwajedenb¹dŸdwadnii testowani s¹ odpytywani ,,hurtem’’, co prowadzido redukowania czasu testu do minimum.Jednak, stopieñ opanowania sprawnoœci mówieniajest najtrudniejszy do ocenienia. Dlatego, jeœlinie istniej¹ mo¿liwoœci nagrywania wypowiedzitestowanych na taœmê magnetofonow¹ b¹dŸ magnetowidow¹,powinno siê d¹¿yæ do uczynieniatestu jak najd³u¿szym. Wydaje siê, i¿ jeœli decyzjepodejmowane na podstawie wyników testus¹ istotne, powinien on trwaæ 20–30 minut.× InstrukcjeTest powinien zawieraæ jasne i dok³adnewskazówki. Pozwoli to testowanym na jak najlepszewykazanie siê swoimi wiadomoœciamii nie wprowadzi dodatkowego czynnika stresu.W przypadku testowanych o bardzo niskim poziomieopanowania umiejêtnoœci jêzykowej (popierwszym i drugim semestrze nauczania)wskazówki mog¹ byæ podane w jêzyku ojczystym,tak aby testowani nie tracili czasu nazrozumienie ich znaczenia. Ponadto na pocz¹tkutestu testowani powinni zostaæ poinformowanio czasie trwania testu, kryteriach ocenianiaoraz stosowanej skali ocen.× Proces dokonywania ocenyRzetelnoœæ oceny wypowiedzi ustnej podwy¿szasiê przez wprowadzenie dwóch lubtrzech egzaminatorów. W idealnej sytuacji, jedenz egzaminatorów uzyskuje od testowanegopróbkê jêzykow¹, a dwóch pozosta³ych dokonujeoceny. Ocena koñcowa jest wówczas œredni¹ocen wystawionych przez obu egzaminatorów.W przypadku, gdy oceny dokonuje tylkojeden egzaminator, bardzo przydatny okazujesiê magnetofon albo kamera wideo. Egzaminatormo¿e wówczas dokonaæ oceny dwa razyw odpowiednim odstêpie czasu, po czym wyci¹gn¹æœredni¹ wystawionych przez siebie stopni.Gdy nie jest to mo¿liwe, dobrym sposobemjest równoczesne testowanie dwóch osób, któreprowadz¹ miêdzy sob¹ konwersacjê (najczêœciejjest to odgrywanie ról jêzykowych). W takimprzypadku egzaminator musi co prawda dokonaærównolegle oceny opanowania sprawnoœcijêzykowej dwóch osób, ale mo¿e bez rozpraszaniauwagi poœwiêciæ siê wy³¹cznie procesowidokonywania oceny, co nie jest mo¿liwe, gdymusi on tak¿e wywo³ywaæ próbkê jêzykow¹.Ten sposób testowania posiada równie¿ tê dodatkow¹zaletê, i¿ jest on mniej stresuj¹cy dlatestowanych (nie jest to ju¿ konfrontacja samna sam z egzaminatorem).W trakcie testowania egzaminator powiniensobie zdawaæ sprawê z mo¿liwoœci zaistnieniarozmaitych czynników obni¿aj¹cych rzetelnoœædokonanej przez niego oceny. Do czynnikówtych nale¿¹:Ö wp³yw ocen przyznanych testowanemu zaopanowanie innych sprawnoœci jêzykowych;Ö wp³yw wykonania jêzykowego innych testowanych(chyba, ¿e test jest odnoszony donormy, nie do kryterium tzn. gdy porównanieosi¹gniêæ jest zamierzone);Ö wp³yw ogólnego wra¿enia wywo³anego przezwykonanie testowe – albo pozytywnego (jeœlijest ono bezb³êdne, chocia¿ na bardzo niskimpoziomie), albo negatywnego (jeœli jest onope³ne b³êdów, chocia¿ bardzo ambitne);Ö wp³yw sposobu mówienia (zwykle œmia³a,rezolutna osoba testowana sprawia wra¿enieposiadania ³atwoœci w pos³ugiwaniu siê jêzykiemobcym, a zatem wy¿szego stopnia opanowaniasprawnoœci mówienia; zale¿noœæ tajest czêsto prawdziwa, lecz nie zawsze);Ö wp³yw szczególnego nagromadzenia b³êdóww jednej z podsprawnoœci sprawnoœci mówieniana ocenê ca³oœciow¹;Ö wp³yw wzrostu dok³adnoœci w ocenianiuw miarê przebiegu testowania;Ö wp³yw zmêczenia testuj¹cego wzrastaj¹cegoz up³ywem procesu oceniania.W przypadku, gdy oceny dokonujedwóch lub wiêcej egzaminatorów, powinni oniuzgodniæ miêdzy sob¹ procedurê dokonywaniapunktacji: ujednoliciæ stosowane skale punktacyjneoraz ustaliæ kryteria ich stosowania, ustaliæmetody oceniania poszczególnych podsprawnoœci,ujednoliciæ wymagania stawiane wobecopanowania poszczególnych podsprawnoœci.14
× Skale punktacyjneRzetelnoœæ procesu dokonywania ocenyznacznie podwy¿szaj¹ skale punktacyjne, czyliopisowe oceny kolejnych poziomów opanowaniadanej sprawnoœci jêzykowej. Najczêœciej s¹stosowane analityczne skale punktacyjne,w których s¹ uwzglêdnione ró¿norodne podsprawnoœcidanej sprawnoœci jêzykowej. Istniej¹co prawda te¿ skale holistyczne, na podstawiektórych jest oceniana sprawnoœæ jêzykowaw sposób globalny, nie s¹ one jednak zbytrzetelne (por. Weir, 1993, 163-4). Analityczneskale punktacyjne przedstawiaj¹ opisy umiejêtnoœcidla ka¿dej z podsprawnoœci na ró¿nychstopniach ich opanowania. Dla sprawnoœci mówieniaoceniane mog¹ byæ na przyk³ad:Ö dok³adnoœæ wypowiedzi (któr¹ mo¿na dalejrozdzieliæ na dok³adnoœæ fonetyczn¹, morfologiczn¹,semantyczn¹ i sk³adniow¹),Ö stosownoœæ wypowiedzi,Ö zasób stosowanego s³ownictwa i zwrotów,Ö z³o¿onoœæ wypowiedzi (tzn. z³o¿onoœæ poszczególnychzdañorazz³o¿onoœæwypowiedzijakoca³oœci),Ö p³ynnoœæ wypowiedzi (tzn. ³atwoœæ i szybkoœæw doborze wyrazów i zwrotów), jasnoœæ wypowiadaniasiê, logika wewnêtrzna wypowiedzi)Ö d³ugoœæ wypowiedzi.Dobór podsprawnoœci oraz przyznanieim odpowiedniej rangi, która bêdzie mia³awp³yw przy dokonywaniu oceny, zale¿¹ od tego,jaki cel ma za zadanie spe³niaæ dany test,dla jakiej grupy osób testowanych jest on przeznaczonyi, oczywiœcie, czy istniej¹ odpowiedniewarunki dla sprawdzenia opanowania przeztestowanych danej podsprawnoœci jêzykowej.Skale punktacyjne posiadaj¹ wiele zalet.Stosowanie ich znacznie u³atwia proces dokonywaniaoceny, jako ¿e egzaminator opiera siênie na niewiele mówi¹cym zakresie ocen (np.od 1 do 6), który mo¿e byæ ró¿nie interpretowany,ale na konkretnych opisach wykonaniatestowego. Tworz¹c pewien rodzaj kontroli procesudokonywania oceny, skale te przyczyniaj¹siê do jej obiektywizacji. Ponadto analityczneskale punktacyjne pozwalaj¹ na uwzglêdnieniew ocenie ostatecznej ró¿nicy w opanowaniuprzez testowanych poszczególnych podsprawnoœcidanej sprawnoœci jêzykowej, dziêki czemuumo¿liwiaj¹ one lepsz¹ interpretacjê rezultatówtestu (nie tylko testowanym, ale te¿ nauczycielomplanuj¹cym przysz³e jednostki programowe,pracodawcom, kierownikom kursów jêzykowychitp.).× StresStres odczuwany przez osoby testowanejest zjawiskiem powszechnym dla ka¿dej sytuacjitestowej, w przypadku testów ustnych jednakegzaminator jest w stanie go wychwyciæi wzi¹æ pod uwagê w procesie dokonywaniaoceny, jak te¿ podj¹æ próbê zmniejszenia go,jeœli nie wyeliminowania. Egzaminator mo¿ezatem:Ö przez wstêpn¹, nie wi¹¿¹c¹ rozmowê (nawetw jêzyku ojczystym) zmniejszyæ napiêcie testowanego;Ö nie oceniaæ pocz¹tkowych, np. 2 minut testu,w ci¹gu których testowany przyzwyczai siêdo sytuacji testowej i do myœlenia w jêzykuobcym;Ö przez przyjacielskie nastawienie i stosowaniepochwa³ przyczyniaæ siê do jak najlepszejprezentacji wiedzy jêzykowej;Ö w przypadku du¿ego nagromadzenia zarównob³êdów jêzykowych, jak te¿ omy³ek niejêzykowych,przed³u¿yæ test celem stwierdzenia,czy te pierwsze nie s¹ w du¿ym stopniuwynikiem stresu;Ö w ekstremalnych przypadkach prze³o¿yæ testna inny termin.Bardzo jest wa¿ne poinformowanie testowanychna pewien czas przed testem o wymaganiach,formacie testu, jego organizacjii czasie trwania oraz o stosowanych kryteriachoceniania i skali ocen. Pozwoli to na pewneprzygotowanie siê do sytuacji testowej i zmniejszyczynnik zaskoczenia, równoczeœnie eliminuj¹cdodatkowe Ÿród³o stresu. Nie jest natomiastwskazane informowanie o konkretnych technikachtestowania, jako ¿e mo¿e siê to przyczyniædo wyæwiczenia strategii rozwi¹zywania danejtechniki i w efekcie zatrzeæ obraz prawdziwejumiejêtnoœci jêzykowej. Nale¿y te¿ unikaæ podawaniakonkretnych tematów testu, gdy¿w rezultacie testowani mog¹ wyuczyæ siê napamiêæ potrzebnych zwrotów czy nawet d³u¿-szych tekstów, czyni¹c swoje wykonanie testowenieadekwatnym w stosunku do ogólnegopoziomu opanowanej przez nich umiejêtnoœcijêzykowej.15
- Page 5 and 6: PODSTAWYGLOTTODYDAKTYKIEwa Dźwierz
- Page 7 and 8: ciel musi równie¿ uwzglêdniaæ t
- Page 9 and 10: Ö powtórzenia,Ö fa³szywe ,,star
- Page 11 and 12: Ö luŸny sposób wypowiadania siê
- Page 13 and 14: synonimów czy antonimów. Nie by³
- Page 15: zultatów dokonanej przez ka¿dego
- Page 19 and 20: BibliografiaBachman, L.F. (1990), F
- Page 21 and 22: pozytywno-negatywnym, chocia¿ w op
- Page 23 and 24: METODYKAInez Łuczywek 1)ŁódźDwi
- Page 25 and 26: na zadaniu daje tak¹ szansê. Komp
- Page 27 and 28: Doœwiadczenia pokaza³y, jak bardz
- Page 29 and 30: i œwiadom¹ ich obron¹. Uczenie s
- Page 31 and 32: Krystyna Szymankiewicz 1)WarszawaNe
- Page 33 and 34: Ö Przykład 1.1.25. N qu’est-ce
- Page 35 and 36: N reaguje na wahania U przy u¿yciu
- Page 37 and 38: Z PRACINSTYTUTÓWRada Europy 1)Euro
- Page 39 and 40: Stefania Wilkiel 1)WarszawaEuropejs
- Page 41 and 42: Barbara Głowacka 1)BiałystokEurop
- Page 43 and 44: Tabela Samooceny nie jest jedyn¹ p
- Page 45 and 46: ÖStrukturaPortfolioEuropejskie Por
- Page 47 and 48: Jadwiga Zarębska 1)WarszawaPowszec
- Page 49 and 50: Najwiêkszy spadek wartoœci wskaŸ
- Page 51 and 52: (rys. J. Bujak)(sierpieñ 2002)49
- Page 53 and 54: Nastêpnie dzielimy uczniów na gru
- Page 55 and 56: Za³¹czony czterowierszjest prosty
- Page 57 and 58: 1 It’s the witch, witch, witchesT
- Page 59 and 60: (Słychać grzmot pioruna) In front
- Page 61 and 62: like to come here, in front of the
- Page 63 and 64: Czas trwania: 45 minutTemat lekcji:
- Page 65 and 66: Nastêpnie uczniowie prezentuj¹ pr
- Page 67 and 68:
II. Gry, zabawy jêzykowei æwiczen
- Page 69 and 70:
V. Podró¿e po Rosjii ...18. Elimi
- Page 71 and 72:
Z DOŚWIADCZEŃNAUCZYCIELIBeata Kaz
- Page 73 and 74:
Kaum zu glauben!Das geht doch nicht
- Page 75 and 76:
Ö pozwala nabraæ ³atwoœci w pos
- Page 77 and 78:
kultur. S¹ to kwestie edukacyjne,
- Page 79 and 80:
Did the miners make their fortune?
- Page 81 and 82:
Przebieg æwiczenia:Ö uczniowie za
- Page 83 and 84:
school all came from Britain. The b
- Page 85 and 86:
All alone now, in the cavern,In the
- Page 87 and 88:
Goldminers: Thanks, pardner! Thank
- Page 89 and 90:
Young Man: May I walk you to your n
- Page 91 and 92:
And now, her Pa! Poor man! He just
- Page 93 and 94:
propozycje takich testów dla rozdz
- Page 95 and 96:
nież takie błędy, do których ni
- Page 97 and 98:
i Hadriana - wszyscy oni byli posy
- Page 99 and 100:
manifeste ea sumere et intellegere
- Page 101 and 102:
so suffer more. In this dreadful si
- Page 103 and 104:
3. Could you tell me the price, ple
- Page 105 and 106:
Bibliografia:Donald Adamson (1997),
- Page 107 and 108:
Noëel au balcon, Pâaques aux tiso
- Page 109 and 110:
i) Während der Reise soll man kein
- Page 111 and 112:
13. Man muß den Bock nicht zum ...
- Page 113 and 114:
tout. Depuis septembre on s’écri
- Page 115 and 116:
NewYork,partagesavieentreleclaviere
- Page 117 and 118:
1. Le voyage de Paris à Londres en
- Page 119 and 120:
Zad. D - maks. 4 pkt - za ka¿de pr
- Page 121 and 122:
A. Opération bizarre F. Médecine
- Page 123 and 124:
7.1. Ce texte estA. une publicitéB
- Page 125 and 126:
outiques, ateliers d’artisans, qu
- Page 127 and 128:
Bien que l’acupuncture ne soit pa
- Page 129 and 130:
Ö ARKUSZ IIZadanie 4 - za ka¿de p
- Page 131 and 132:
POZIOM JAKOŚCI JĘZYKA POZIOM KOMP
- Page 133 and 134:
Pisemny egzamin dojrzałości 2002
- Page 135 and 136:
5. : , , Moodswings.Ö 2. Po
- Page 137 and 138:
Ö V. Napisz po rosyjsku, że:× w
- Page 139 and 140:
- . - . - - - . .
- Page 141 and 142:
- . , -, ,, , .
- Page 143 and 144:
. - .2 , . , . ,
- Page 145 and 146:
, , - . , . , -,
- Page 147 and 148:
13.2. Rosyjskie czasopismo m³odzie
- Page 149 and 150:
POZIOM MERYTORYCZNY POZIOM JAKOŚCI
- Page 151 and 152:
SPRAWOZDANIATeresa Mastalerz 1)Chrz
- Page 153 and 154:
Jednak my chcia³ybyœmy, by nastê
- Page 155 and 156:
dr Teodozja Wikarjak i S³awomira B
- Page 157 and 158:
z nas nie mia³ w¹tpliwoœci, ¿e
- Page 159 and 160:
Urszula Sobczak 1)ŁódźNasza szko
- Page 161 and 162:
oraz stanowiæ g³os w debacie o wi
- Page 163 and 164:
suje, ma 7822,29 DM brutto. Zarobki
- Page 165 and 166:
RECENZJEPiotr Stalmaszczyk 1)Łód
- Page 167 and 168:
Bazuj¹c na teorii C.G. Junga, dwie
- Page 169 and 170:
i Przemys³aw Wolski, a ksi¹¿ka p
- Page 171 and 172:
zwiska dobrze znane w krêgach germ
- Page 173 and 174:
Krystyna Januszkiewicz 1)PajęcznoV
- Page 175 and 176:
Drugi proponowany wariant, równie
- Page 177:
zentowanie sytuacji komunikacyjnych