ubbishBRITISHmotorwayqueuecinematoiletholidayto phonebiscuitstupidchipspetrolfilmhandbaglorrysweetsAMERICANgarbagehighwaylinemovie theaterbathroomvacationto callcookiedumbFrench friesgasmoviepursetruckcandyÖ pracuj¹c w parach, tworz¹ brytyjsk¹ wersjêamerykañskiej konwersacji:SOMEWHERE IN THE USA. Change the conversationinto British English:Darlene: Oh, no! How can I be so dumb! I lost mypurse. And we’re going on vacation tomorrow.Donna: OK. Calm down and think about it. Are yousure it’s not in the apartment?Darlene: Yes, I’m sure. I looked everywhere. Even inthe garbage.Donna: What? Under those cold French fries.Darlene: Yeah.Donna: Where did you go today?Darlene: Well, I went to the movie theater withDolores. She paid. Before that we went to a drugstore.But I didn’t buy anything. This morningI went down the highway to buy gas ... so I hadmy purse then.Donna: What happened at the gas station? Do youremember?Darlene: Yeah. There were two or three trucks inthere, and there was a line to pay. I paid for thegas and I bought some potato chips and cookies.Donna: And in the movie theater ... did you buycandie/ Did you go to the bathroom?Darlene: Hey, yes! That’s it. I left my purse in thebathroom. Let’s call them right now!Adapted from: M. Farrel, The World of English.Ö uczniowie sprawdzaj¹ poprawnoœæ w³asnejwersji z innymi parami i klas¹.Pytanie uczniów: Wracając do historii Clementine, jak tosię stało, że utonęła?Zapiski nauczyciela: Chociaż miałam pełną wersję piosenki,nie mogłam znaleźć jej zapisu muzycznego.× ETAP 6: Co się stało z biednąClementine? – tradycje muzykii legendy ludowejw dziewiętnastowiecznej AmeryceĆWICZENIE 1: Poznajmy ca³¹ historiê ¿yciaClementine – oryginalna wersja My Darlin’ ClementineCel: podanie uczniom pe³nej wersji losów Clementine,wprowadzenie elementów wiedzyo technikach i stylu literackim dziewiêtnastowiecznejAmerykiCzas: 20 minutOrganizacja: wyk³ad, praca w parachMateria³y: kopia oryginalnej wersji piosenki dlaka¿dej pary, notatki do wyk³adu nauczycielaPrzebieg æwiczenia:Ö Pary czytaj¹ pe³n¹ wersjê s³ów piosenki:My Darlin’ ClementineIn a cavern, in a canyon,Excavating for a mine,Lived a miner, Forty-Niner,And his daughter, Clementine...(refrain)Oh, my darlin’, oh, my darlin’,Oh, my darlin’ Clementine,Thou art lost and gone forever,Dreadful sorry, Clementine...Light she was and like a fairy,And her shoes were number nine,Herring boxes without topses,Sandals were for Clementine...(refrain)Drove she ducklings to the millpondEvery morning just at nine;Stubbed her toe upon a splinter,Fell into the foaming brine...(refrain)Ruby lips above the water,Blowing bubbles soft and fine...But, alas! I was no swimmer,And I lost my Clementine!(refrain)Then the miner, Forty-Niner,He began to peak and pine,Thought he oughter join his daughter,Now he’s with his Clementine...(refrain)83
All alone now, in the cavern,In the canyon where I dine,I eat dinner, but grow thinner,For I miss my Clementine...(refrain)How I Missed her, how I missed her!How I missed my Clementine!’Til I Kissed her little sister...And forgot my Clementine...(refrain)Adapted from: A. Malcoc, Easy Plays in English, p 129-139.Ö uczniowie próbuj¹ podaæ streszczenie losówbohaterki,Ö pary ponownie œledz¹ tekst, poszukuj¹c ,,ciekawostek’’stylistycznych,Ö nauczyciel daje krótki wyk³ad na temat pseudo-literackiegostylu tekstu, wyjaœniaj¹c rolê technikzastosowanych dla osi¹gniêcia komicznegoefektu ca³oœci:NOTES FOR THE LECTURE1. In the original version, part of the comical effectwas derived from the mixing of the pseudo-literarystyle (an attempt at elegance) with features reflectingthe miner’s rough speech and life.Examples:Õ Verse 1: Thou are lost (changed to You are lost) wasan Old English form that is now found only in poetry.Õ Dreadful’ sorry (dreadfully sorry) is a relativelyformal or literary word: in the miners’ dialect, thefinal -ly has been dropped.Õ Verses 2/3: Light she was; Sandals were and Droveshe ducklings are examples of poetic inversion, usedfrequently in older literary and poetic writing. Theiruse here, to describe a miner’s daughter whosefeet are so large (size nine) that she has to wearwooden boxes, sounds comically unpoetic and incongruous.2. Contrast, exaggeration, and figures of speech havealso been used here for comic effect.Examples:a. Verse 2: Light she was and like a fairy (but incontrast, she had huge feet!)b. Verse 3: Stubbed her toe upon a splinter – a tinypiece of wood causes her to trip and fall! She falls intothe millpond, which is a quiet body of fresh water.Here the millpond is referred to as the foaming brine,a poetic expression used in reference to seas andoceans-large bodies of salt water!c. Verse 4: Clementine’s red lips were delicately blowingbubbles as she was drowning, another incongruouspicture of a person who should be strugglingdesperately to save herself from drowning.d. Verse 7: The singer tells us how much he longs forClementine, and how sorry he is that she is dead; thismelancholy mood ends abruptly upon the arrival ofher little sister!3. The flavor of the Miner’s dialect is preserved inthe original version of the songExamples:Õ The final -g is dropped from darling (darlin’), andin the refrain, the phrase ought to in Verse 5 has beenleft oughter, as it forms an ,,internal rhyme’’ withdaughter, an added comic effect.Õ Verse 5: The Miner peaks and pines: in other words,He grows thin and emaciated. He gradually withersaway and dies from grief, having first made the decisionthat he should join his daughter Clementine in Heaven.Adapted from: A. Malkoc, Easy Plays in English, pp.197-198.Ö Uczniowie próbuj¹ zaœpiewaæ pe³n¹ wersjêMy Darlin’ Clementine.Pytanie uczniów: Czy ma pani nuty tej piosenki? Dziewczyny,które grały na mandolinach w Szkole Podstawowej,potrafią je odczytać.Zapiski nauczyciela: Musiałam poprosić naszą nauczycielkęwychowania muzycznego o zapisanie nut piosenki zesłuchu, ponieważ żadna z nas nie dysponowała jej zapisemnutowym.ĆWICZENIE 2: Zabawmy siê w poszukiwaczyz³ota, œpiewaj¹c historiê biednej Clementine– dajcie nam tylko nuty!Cel: zabawa z jêzykiem angielskimCzas: 10 minut lekcji, ok. 60 minut przygotowaniaw domuOrganizacja: grupa mandolinistek, ca³a klasaMateria³y: nuty i mandoliny dla grupy dziewcz¹t,pe³na wersja tekstu piosenki dla klasyPrzebieg æwiczenia:Ö grupa oœmiu dziewcz¹t prezentuje klasie fragmentmelodii przygotowany w domuÖ uczniowie œpiewaj¹ do wtóru mandolin.Pytanie uczniów: Czy istnieje jakaś książka o losachClementine?Zapiski nauczyciela: Przypomniałam, że historia jest anonimowai została zapisana jedynie w formie piosenki.Jednakże odnalazłam jej prostą adaptację w zbiorzesztuk ,,Easy plays in English’’.× ETAP 7: ,,Moja droga Clementine’’:melodramat Starego Zachodu– literatura amerykańskaĆWICZENIE 1: Kto chce byæ Clementine?Cel: zapoznanie uczniów z fragmentem literaturyamerykañskiej84
- Page 5 and 6:
PODSTAWYGLOTTODYDAKTYKIEwa Dźwierz
- Page 7 and 8:
ciel musi równie¿ uwzglêdniaæ t
- Page 9 and 10:
Ö powtórzenia,Ö fa³szywe ,,star
- Page 11 and 12:
Ö luŸny sposób wypowiadania siê
- Page 13 and 14:
synonimów czy antonimów. Nie by³
- Page 15 and 16:
zultatów dokonanej przez ka¿dego
- Page 17 and 18:
× Skale punktacyjneRzetelnoœæ pr
- Page 19 and 20:
BibliografiaBachman, L.F. (1990), F
- Page 21 and 22:
pozytywno-negatywnym, chocia¿ w op
- Page 23 and 24:
METODYKAInez Łuczywek 1)ŁódźDwi
- Page 25 and 26:
na zadaniu daje tak¹ szansê. Komp
- Page 27 and 28:
Doœwiadczenia pokaza³y, jak bardz
- Page 29 and 30:
i œwiadom¹ ich obron¹. Uczenie s
- Page 31 and 32:
Krystyna Szymankiewicz 1)WarszawaNe
- Page 33 and 34: Ö Przykład 1.1.25. N qu’est-ce
- Page 35 and 36: N reaguje na wahania U przy u¿yciu
- Page 37 and 38: Z PRACINSTYTUTÓWRada Europy 1)Euro
- Page 39 and 40: Stefania Wilkiel 1)WarszawaEuropejs
- Page 41 and 42: Barbara Głowacka 1)BiałystokEurop
- Page 43 and 44: Tabela Samooceny nie jest jedyn¹ p
- Page 45 and 46: ÖStrukturaPortfolioEuropejskie Por
- Page 47 and 48: Jadwiga Zarębska 1)WarszawaPowszec
- Page 49 and 50: Najwiêkszy spadek wartoœci wskaŸ
- Page 51 and 52: (rys. J. Bujak)(sierpieñ 2002)49
- Page 53 and 54: Nastêpnie dzielimy uczniów na gru
- Page 55 and 56: Za³¹czony czterowierszjest prosty
- Page 57 and 58: 1 It’s the witch, witch, witchesT
- Page 59 and 60: (Słychać grzmot pioruna) In front
- Page 61 and 62: like to come here, in front of the
- Page 63 and 64: Czas trwania: 45 minutTemat lekcji:
- Page 65 and 66: Nastêpnie uczniowie prezentuj¹ pr
- Page 67 and 68: II. Gry, zabawy jêzykowei æwiczen
- Page 69 and 70: V. Podró¿e po Rosjii ...18. Elimi
- Page 71 and 72: Z DOŚWIADCZEŃNAUCZYCIELIBeata Kaz
- Page 73 and 74: Kaum zu glauben!Das geht doch nicht
- Page 75 and 76: Ö pozwala nabraæ ³atwoœci w pos
- Page 77 and 78: kultur. S¹ to kwestie edukacyjne,
- Page 79 and 80: Did the miners make their fortune?
- Page 81 and 82: Przebieg æwiczenia:Ö uczniowie za
- Page 83: school all came from Britain. The b
- Page 87 and 88: Goldminers: Thanks, pardner! Thank
- Page 89 and 90: Young Man: May I walk you to your n
- Page 91 and 92: And now, her Pa! Poor man! He just
- Page 93 and 94: propozycje takich testów dla rozdz
- Page 95 and 96: nież takie błędy, do których ni
- Page 97 and 98: i Hadriana - wszyscy oni byli posy
- Page 99 and 100: manifeste ea sumere et intellegere
- Page 101 and 102: so suffer more. In this dreadful si
- Page 103 and 104: 3. Could you tell me the price, ple
- Page 105 and 106: Bibliografia:Donald Adamson (1997),
- Page 107 and 108: Noëel au balcon, Pâaques aux tiso
- Page 109 and 110: i) Während der Reise soll man kein
- Page 111 and 112: 13. Man muß den Bock nicht zum ...
- Page 113 and 114: tout. Depuis septembre on s’écri
- Page 115 and 116: NewYork,partagesavieentreleclaviere
- Page 117 and 118: 1. Le voyage de Paris à Londres en
- Page 119 and 120: Zad. D - maks. 4 pkt - za ka¿de pr
- Page 121 and 122: A. Opération bizarre F. Médecine
- Page 123 and 124: 7.1. Ce texte estA. une publicitéB
- Page 125 and 126: outiques, ateliers d’artisans, qu
- Page 127 and 128: Bien que l’acupuncture ne soit pa
- Page 129 and 130: Ö ARKUSZ IIZadanie 4 - za ka¿de p
- Page 131 and 132: POZIOM JAKOŚCI JĘZYKA POZIOM KOMP
- Page 133 and 134: Pisemny egzamin dojrzałości 2002
- Page 135 and 136:
5. : , , Moodswings.Ö 2. Po
- Page 137 and 138:
Ö V. Napisz po rosyjsku, że:× w
- Page 139 and 140:
- . - . - - - . .
- Page 141 and 142:
- . , -, ,, , .
- Page 143 and 144:
. - .2 , . , . ,
- Page 145 and 146:
, , - . , . , -,
- Page 147 and 148:
13.2. Rosyjskie czasopismo m³odzie
- Page 149 and 150:
POZIOM MERYTORYCZNY POZIOM JAKOŚCI
- Page 151 and 152:
SPRAWOZDANIATeresa Mastalerz 1)Chrz
- Page 153 and 154:
Jednak my chcia³ybyœmy, by nastê
- Page 155 and 156:
dr Teodozja Wikarjak i S³awomira B
- Page 157 and 158:
z nas nie mia³ w¹tpliwoœci, ¿e
- Page 159 and 160:
Urszula Sobczak 1)ŁódźNasza szko
- Page 161 and 162:
oraz stanowiæ g³os w debacie o wi
- Page 163 and 164:
suje, ma 7822,29 DM brutto. Zarobki
- Page 165 and 166:
RECENZJEPiotr Stalmaszczyk 1)Łód
- Page 167 and 168:
Bazuj¹c na teorii C.G. Junga, dwie
- Page 169 and 170:
i Przemys³aw Wolski, a ksi¹¿ka p
- Page 171 and 172:
zwiska dobrze znane w krêgach germ
- Page 173 and 174:
Krystyna Januszkiewicz 1)PajęcznoV
- Page 175 and 176:
Drugi proponowany wariant, równie
- Page 177:
zentowanie sytuacji komunikacyjnych