z wyj¹tkiem dwóch lub trzech ciesz¹cych siêw systemie edukacyjnym statusem i przywilejami(program rozszerzony) g³ównego jêzyka obcego(angielski, niemiecki, francuski).ÖCeleEuropejskiego PortfolioJêzykowegoRada Europy 13) jako organizacja powo³anamiêdzy innymi do ochrony spuœcizny jêzykoweji kulturowej starego kontynentu nieustanniedzia³a na rzecz edukacji w demokratycznym spo-³eczeñstwie europejskim. Prace Sekcji PolitykiJêzykowej i Jêzyków Nowo¿ytnych maj¹ na celuwdra¿anie skutecznych strategii promuj¹cychzró¿nicowane podejœcie do nauki jêzyków. Ustaleniewspólnych europejskich ram dla nauczania,uczenia siê i oceniania jêzyków ma przyczyniæsiê do zharmonizowania polityki edukacyjnejkrajów cz³onkowskich, do rozwoju kszta³ceniainterkulturowego, do stworzenia porównywalnychkryteriów oceny kwalifikacji jêzykowych.Ma to u³atwiæ realizacjê indywidualnychprojektów uczniów pragn¹cych podj¹æ studiaa nastêpnie pracê w wybranym kraju Europy.Ponadto, wszelkie dzia³ania na rzeczupowszechniania znajomoœci jêzyków sprzyjaj¹rozwojowi tolerancji i zrozumienia miêdzy ludŸminale¿¹cymi do ró¿nych tradycji jêzykowychi kulturalnych. Europejskie Portfolio Językowema byæ jednym z narzêdzi gwarantuj¹cychrealizacjê tych celów.ÖWielojęzycznośćwyzwaniemprzyszłościZnajomoœæ kilku jêzyków – poliglotyzm– uznawana jeszcze niedawno za szczególny dardany nielicznym – sta³a siê wymogiem naszychczasów. Cele wspó³czesnego poligloty ró¿ni¹ siêjednak od d¹¿eñ do dawnego idea³u biegle w³adaj¹cegokilkoma jêzykami. Okreœla je pragmatycznemyœlenie o korzyœciach, jakie wszelkie kompetencjejêzykowe, nawet minimalne, pozwol¹osi¹gn¹æ w przysz³oœci. Umiejêtnoœæ porozumiewaniasiê w dwóch lub wiêcej jêzykach sprzyjabowiem nie tylko swobodnym podró¿om, alerównie¿, co jest bardzo istotne, umo¿liwia sta³ydostêp do informacji (Internet, media). Stwarzate¿ szansê na wybór miejsca kszta³cenia, zamieszkania,zatrudnienia na obszarze ca³ego kontynentu.Wspó³czesna poliglotka to, na przyk³ad, znanami m³oda mieszkanka wschodniego regionu Polski,absolwentka szko³y œredniej, pos³uguj¹ca siêkilkoma jêzykami choæ z ró¿nym stopniem zaawansowania:bia³oruskim, rosyjskim, czeskim,polskim, angielskim i francuskim. Potrafi udokumentowaæznajomoœæ trzech ostatnich, aletrzy pierwsze s¹ dla niej równie¿ wa¿ne: pierwszyto jêzyk ojczysty jej ojca, drugi to jêzykurzêdowy kraju, w którym mieszkaj¹ jej dziadkowie,trzeci to jêzyk rówieœników kilka lattemu poznanych na obozie narciarskim, z którymizaprzyjaŸni³a siê ,,na ca³e ¿ycie’’. Angielskiegouczy³a siê od 12 roku ¿ycia, francuskiegoprywatnie, dopiero na rok przed matur¹i w wakacyjnej szkole jêzykowej gdzieœ na zachodzieEuropy. Dodajmy, ¿e nie myœli onao zawodzie t³umacza ani naukowca. Postanowi-³a studiowaæ nauki spo³eczne na jednej z wa¿-nych europejskich uczelni. Jej wielojêzycznoœæi doœwiadczenia kulturowe przyczyni³y siê niew¹tpliwiedo dokonania takich, a nie innychwyborów. Odpowiada ona z pewnoœci¹ profilowiprzysz³ej obywatelki Europy. Tymczasem¿aden dokument nie da³ dotychczas pe³negoobrazu jej wielojêzycznoœci.Portfolio Językowe stwarza jej tak¹ mo¿liwoœæ:jej znajomoœæ bia³oruskiego (B2 w mowie),rosyjskiego (A2 w mowie, B2 rozumienietekstów: media, prasa), czeskiego (C1 w mowie,A2 w piœmie) mo¿e byæ zarejestrowanai udokumentowana.Dziêki EPJ, bêdzie mog³a staraæ siêo pracê w którejœ z instytucji europejskich zainteresowanychwspó³prac¹ z krajami EuropyŒrodkowej. Twierdzi, ¿e gdyby Portfolio towarzyszy³ojej od szko³y podstawowej, jej motywacjado doskonalenia znajomoœci jêzykówwzros³aby wielokrotnie.13)Rada Europy (RE) to organizacja miêdzynarodowa z siedzib¹ w Strasburgu, istnieje od 1949 r. i skupia obecnie 44pañstwa. Utworzona w celu obrony praw cz³owieka i demokracji parlamentarnej, stanowi forum wspó³pracy politycznejdemokratycznych pañstw europejskich. Jej misj¹ jest zapewnienie realizacji wspólnych idea³ów, upowszechnienie wartoœciogólnoludzkich i kontrola przestrzegania praw cz³owieka. Od 1989, RE przyjê³a w swoje szeregi wiêkszoœæ krajów EuropyŒrodkowej i Wschodniej i wspiera je w ich w realizacji reform politycznych, prawnych i gospodarczych. Polska jestcz³onkiem Rady Europy od 1991r.42
ÖStrukturaPortfolioEuropejskie Portfolio Językowe sk³ada siêz trzech powi¹zanych ze sob¹ czêœci:Ö 1. Paszport językowy prezentuje profil jêzykowyoraz bilans doœwiadczeñ interkulturowychjego posiadacza.Ö 2. Biografia językowa, czyli osobisty zapis wydarzeñzwi¹zanych z nauk¹ jêzyków.Ö 3. Dossier, czyli Teczka zawieraj¹ca wybórprac z okresu nauki szkolnej i pozaszkolnejdokonany przez ucznia.Znaczenie ka¿dej z czêœci zmienia siêw zale¿noœci od wieku ucznia i etapu nauki.W pracy z dzieæmi najcenniejsze jest Dossier.Biografia językowa staje siê w grupach nastolatkówwspania³ym narzêdziem poznania samegosiebie i innych, odkrywania w³asnych mo¿liwoœcii potrzeb. Jaki wp³yw mo¿e to mieæ namotywacjê i samodzielnoœæ w nauce, nietrudnoodgadn¹æ. Paszport językowy pe³ni na pocz¹tkunauki rolê symboliczn¹, szybko jednak staje siêwa¿nym dokumentem zawieraj¹cym samoocenêi zaœwiadczaj¹cym o ró¿norodnych kompetencjachi doœwiadczeniach jêzykowych ucznia.To, w jakim stopniu stanowi on dodatkowyimpuls do samodoskonalenia, zale¿y od indywidualnych¿yciowych przypadków.W ka¿dej z grup wiekowych praca z Portfoliozaspokaja potrzebê zewnêtrznego uznaniaposiadanych umiejêtnoœci motywuj¹c do pog³êbianiaznajomoœci jêzyków i kultur.ÖOd teorii do praktykiJak ju¿ wspomnia³am, obok wy¿ej wymienionejfunkcji prezentacji, Europejskie PortfolioJęzykowe pe³ni niezwykle istotn¹ funkcjêdydaktyczno-wychowawcz¹. Jego twórcy zak³adaj¹s³usznie, ¿eÖ Każdy z nas jest potencjalnym użytkownikiemwiększej liczby języków niż te, które są wymienionena świadectwie maturalnym. Nasze kompetencjew zakresie znajomoœci ka¿dego z nich s¹ró¿ne, w zale¿noœci od zwi¹zanych z nimi doœwiadczeñ¿yciowych i potrzeb. EPJ jest jedynymdokumentem zaœwiadczaj¹cym o liczbieznanych nam jêzyków, niezale¿nie od tego, czypoznaliœmy je w szkole czy poza ni¹.Ö W momencie rozpoczęcia nauki szkolnej posiadamyjuż minimalne kompetencje językowe i kulturowe.Kompetencje te pozostaj¹ czêsto nieodkryte,a tym samym niedocenione i niewykorzystanew nauce nowego jêzyka. EPJ jest pierwszyminstrumentem uznania ka¿dej z kompetencjijêzykowych i kulturowych wka¿dymznanymnam jêzyku, niezale¿nie od jego statusu.Ö Uczeń potrafi określać własne potrzeby, formułowaćcele i budować strategie uczenia się,jeśli zostanie do tego przygotowany. Umiejętnościte wzmacniają motywację i zapewniają samodzielnośćw nauce. Praca z EPJ daje wiedzê o procesieuczenia siê oraz umiejêtnoœæ samodzielnegokszta³towania dalszego ci¹gu nauki, pobudzaj¹cmotywacjê do poszerzania znajomoœci jêzykówi kultur przez ca³e ¿ycie.Ö Ocenawynikówwnauceniemo¿ebyædomen¹zarezerwowan¹ dla szko³y. Aby móc uczyæ siêskutecznie poza ni¹, musimy umieæ oceniæ naszeumiejêtnoœci jêzykowe. Przygotowanie to powinnobyæ domen¹ kompetentnych, dysponuj¹cychodpowiednimi narzêdziami nauczycieli. EPJ jestinstrumentem pracy pedagogicznej, dziêki któremuuczeñ zdobywa progresywnie sprawnoœæ samoocenyw³asnych osi¹gniêæ.Ö EPJ jest własnością ucznia. Zasada ta oznacza,¿e powinien mieæ do niego dostêp i byæ przygotowanymdo korzystania z niego poza szko³¹.Swoboda w pos³ugiwaniu siê EPJ oznacza równie¿,¿e nie mo¿e ono w ¿adnym przypadkustaæ siê narzêdziem kontroli czy oceny. Nak³adato na placówki kszta³cenia pocz¹tkowego i ustawicznegoobowi¹zek przygotowania wszystkichnauczycieli do pracy z EPJ, a na w³adze oœwiatoweobowi¹zek udostêpnienia go uczniom.Ö Nasze doświadczenia językowe i znajomość kulturwzbogacają się z latami. EPJ może towarzyszyć namw naszym dorosłym życiu, posłużymy się nim podróżującpo świecie, ubiegając się o interesujące nasstudia, kursy, stanowisko pracy. Dziêki EPJ mo¿emysamodzielnie dokumentowaæ i rejestrowaæ nabie¿¹co w sposób czytelny i zrozumia³y we wszystkicheuropejskich krajach posiadane przez nasumiejêtnoœci jêzykowe i interkulturowe.ÖCoEuropejskie Portfolio Jêzykowewnosi w nauczanie języków?Niew¹tpliwie podejœcie komunikacyjnewnios³o wiele korzystnych zmian do szkolnejnauki jêzyków, ale te¿ ukaza³o jej ograniczenia.43
- Page 5 and 6: PODSTAWYGLOTTODYDAKTYKIEwa Dźwierz
- Page 7 and 8: ciel musi równie¿ uwzglêdniaæ t
- Page 9 and 10: Ö powtórzenia,Ö fa³szywe ,,star
- Page 11 and 12: Ö luŸny sposób wypowiadania siê
- Page 13 and 14: synonimów czy antonimów. Nie by³
- Page 15 and 16: zultatów dokonanej przez ka¿dego
- Page 17 and 18: × Skale punktacyjneRzetelnoœæ pr
- Page 19 and 20: BibliografiaBachman, L.F. (1990), F
- Page 21 and 22: pozytywno-negatywnym, chocia¿ w op
- Page 23 and 24: METODYKAInez Łuczywek 1)ŁódźDwi
- Page 25 and 26: na zadaniu daje tak¹ szansê. Komp
- Page 27 and 28: Doœwiadczenia pokaza³y, jak bardz
- Page 29 and 30: i œwiadom¹ ich obron¹. Uczenie s
- Page 31 and 32: Krystyna Szymankiewicz 1)WarszawaNe
- Page 33 and 34: Ö Przykład 1.1.25. N qu’est-ce
- Page 35 and 36: N reaguje na wahania U przy u¿yciu
- Page 37 and 38: Z PRACINSTYTUTÓWRada Europy 1)Euro
- Page 39 and 40: Stefania Wilkiel 1)WarszawaEuropejs
- Page 41 and 42: Barbara Głowacka 1)BiałystokEurop
- Page 43: Tabela Samooceny nie jest jedyn¹ p
- Page 47 and 48: Jadwiga Zarębska 1)WarszawaPowszec
- Page 49 and 50: Najwiêkszy spadek wartoœci wskaŸ
- Page 51 and 52: (rys. J. Bujak)(sierpieñ 2002)49
- Page 53 and 54: Nastêpnie dzielimy uczniów na gru
- Page 55 and 56: Za³¹czony czterowierszjest prosty
- Page 57 and 58: 1 It’s the witch, witch, witchesT
- Page 59 and 60: (Słychać grzmot pioruna) In front
- Page 61 and 62: like to come here, in front of the
- Page 63 and 64: Czas trwania: 45 minutTemat lekcji:
- Page 65 and 66: Nastêpnie uczniowie prezentuj¹ pr
- Page 67 and 68: II. Gry, zabawy jêzykowei æwiczen
- Page 69 and 70: V. Podró¿e po Rosjii ...18. Elimi
- Page 71 and 72: Z DOŚWIADCZEŃNAUCZYCIELIBeata Kaz
- Page 73 and 74: Kaum zu glauben!Das geht doch nicht
- Page 75 and 76: Ö pozwala nabraæ ³atwoœci w pos
- Page 77 and 78: kultur. S¹ to kwestie edukacyjne,
- Page 79 and 80: Did the miners make their fortune?
- Page 81 and 82: Przebieg æwiczenia:Ö uczniowie za
- Page 83 and 84: school all came from Britain. The b
- Page 85 and 86: All alone now, in the cavern,In the
- Page 87 and 88: Goldminers: Thanks, pardner! Thank
- Page 89 and 90: Young Man: May I walk you to your n
- Page 91 and 92: And now, her Pa! Poor man! He just
- Page 93 and 94: propozycje takich testów dla rozdz
- Page 95 and 96:
nież takie błędy, do których ni
- Page 97 and 98:
i Hadriana - wszyscy oni byli posy
- Page 99 and 100:
manifeste ea sumere et intellegere
- Page 101 and 102:
so suffer more. In this dreadful si
- Page 103 and 104:
3. Could you tell me the price, ple
- Page 105 and 106:
Bibliografia:Donald Adamson (1997),
- Page 107 and 108:
Noëel au balcon, Pâaques aux tiso
- Page 109 and 110:
i) Während der Reise soll man kein
- Page 111 and 112:
13. Man muß den Bock nicht zum ...
- Page 113 and 114:
tout. Depuis septembre on s’écri
- Page 115 and 116:
NewYork,partagesavieentreleclaviere
- Page 117 and 118:
1. Le voyage de Paris à Londres en
- Page 119 and 120:
Zad. D - maks. 4 pkt - za ka¿de pr
- Page 121 and 122:
A. Opération bizarre F. Médecine
- Page 123 and 124:
7.1. Ce texte estA. une publicitéB
- Page 125 and 126:
outiques, ateliers d’artisans, qu
- Page 127 and 128:
Bien que l’acupuncture ne soit pa
- Page 129 and 130:
Ö ARKUSZ IIZadanie 4 - za ka¿de p
- Page 131 and 132:
POZIOM JAKOŚCI JĘZYKA POZIOM KOMP
- Page 133 and 134:
Pisemny egzamin dojrzałości 2002
- Page 135 and 136:
5. : , , Moodswings.Ö 2. Po
- Page 137 and 138:
Ö V. Napisz po rosyjsku, że:× w
- Page 139 and 140:
- . - . - - - . .
- Page 141 and 142:
- . , -, ,, , .
- Page 143 and 144:
. - .2 , . , . ,
- Page 145 and 146:
, , - . , . , -,
- Page 147 and 148:
13.2. Rosyjskie czasopismo m³odzie
- Page 149 and 150:
POZIOM MERYTORYCZNY POZIOM JAKOŚCI
- Page 151 and 152:
SPRAWOZDANIATeresa Mastalerz 1)Chrz
- Page 153 and 154:
Jednak my chcia³ybyœmy, by nastê
- Page 155 and 156:
dr Teodozja Wikarjak i S³awomira B
- Page 157 and 158:
z nas nie mia³ w¹tpliwoœci, ¿e
- Page 159 and 160:
Urszula Sobczak 1)ŁódźNasza szko
- Page 161 and 162:
oraz stanowiæ g³os w debacie o wi
- Page 163 and 164:
suje, ma 7822,29 DM brutto. Zarobki
- Page 165 and 166:
RECENZJEPiotr Stalmaszczyk 1)Łód
- Page 167 and 168:
Bazuj¹c na teorii C.G. Junga, dwie
- Page 169 and 170:
i Przemys³aw Wolski, a ksi¹¿ka p
- Page 171 and 172:
zwiska dobrze znane w krêgach germ
- Page 173 and 174:
Krystyna Januszkiewicz 1)PajęcznoV
- Page 175 and 176:
Drugi proponowany wariant, równie
- Page 177:
zentowanie sytuacji komunikacyjnych