15.04.2019 Views

ΑΛΒΑΝΟΙ ΑΡΒΑΝΙΤΕΣ ΕΛΛΗΝΕΣ - ΣΑΡΑΝΤΟΣ Ι.ΚΑΡΓΑΚΟΣ

MACEDONIA is GREECE and will always be GREECE- (if they are desperate to steal a name, Monkeydonkeys suits them just fine) ΚΑΤΩ ΤΟ ΠΡΟΔΟΤΙΚΟ "ΣΥΝΤΑΓΜΑΤΙΚΟ ΤΟΞΟ"!!! Strabo – “Geography” “There remain of Europe, first, Macedonia and the parts of Thrace that are contiguous to it and extend as far as Byzantium; secondly, Greece; and thirdly, the islands that are close by. Macedonia, of course, is a part of Greece, yet now, since I am following the nature and shape of the places geographically, I have decided to classify it apart from the rest of Greece and to join it with that part of Thrace which borders on it and extends as far as the mouth of the Euxine and the Propontis. Then, a little further on, Strabo mentions Cypsela and the Hebrus River, and also describes a sort of parallelogram in which the whole of Macedonia lies.” (Strab. 7.fragments.9) ΚΚΕ, ΚΝΕ, ΟΝΝΕΔ, ΑΓΟΡΑ,ΕΚΚΛΗΣΙΑ,ΝΕΑ,ΦΩΝΗ,ΦΕΚ,ΝΟΜΟΣ,LIFO,MACEDONIA, ALEXANDER, GREECE,IKEA

MACEDONIA is GREECE and will always be GREECE- (if they are desperate to steal a name, Monkeydonkeys suits them just fine)

ΚΑΤΩ ΤΟ ΠΡΟΔΟΤΙΚΟ "ΣΥΝΤΑΓΜΑΤΙΚΟ ΤΟΞΟ"!!!

Strabo – “Geography”
“There remain of Europe, first, Macedonia and the parts of Thrace that are contiguous to it and extend as far as Byzantium; secondly, Greece; and thirdly, the islands that are close by. Macedonia, of course, is a part of Greece, yet now, since I am following the nature and shape of the places geographically, I have decided to classify it apart from the rest of Greece and to join it with that part of Thrace which borders on it and extends as far as the mouth of the Euxine and the Propontis. Then, a little further on, Strabo mentions Cypsela and the Hebrus River, and also describes a sort of parallelogram in which the whole of Macedonia lies.”
(Strab. 7.fragments.9)

ΚΚΕ, ΚΝΕ, ΟΝΝΕΔ, ΑΓΟΡΑ,ΕΚΚΛΗΣΙΑ,ΝΕΑ,ΦΩΝΗ,ΦΕΚ,ΝΟΜΟΣ,LIFO,MACEDONIA, ALEXANDER, GREECE,IKEA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ΚΕΦΑΛΑ<strong>Ι</strong>Ο Γ'<br />

Ο<strong>Ι</strong> ΠΡΩΤΕΣ ΑΛΒΑΝ<strong>Ι</strong>ΚΕΣ ΜΕΛΕΤΕΣ<br />

Ο Παναγιώτης Κουπιτώρης<br />

Συχνά έχω γράψει ότι η Ελλάς θα έπρεπε από την πρώτη δεκαετία της εμφάνισής της ως<br />

κράτους να γίνει το κέντρο των βαλκανικών σπουδών. Οι δυνατότητες σ' έμψυχο υλικό<br />

υπήρχαν με το παραπάνω. Ακόμη μπορούσε να γίνει κέντρο και ινδικών σπουδών, χάρη<br />

στην υλική και πνευματική προσφορά του Δημητρίου Γαλανού 15 . Πρωτίστως όφειλε να γίνει<br />

κέντρο αλβανικών σπουδών. Οι πολιτικές και πνευματικές ωφέλειες είναι προφανείς.<br />

Τουλάχιστον οι Αλβανοί δεν θα γίνονταν έρμαια ξένων πνευματικών επιρροών και<br />

πολιτικών προπαγανδών. Υπήρχε τότε στην Ελλάδα το κατάλληλο έμψυχο δυναμικό, οι<br />

άνθρωποι δηλαδή που γνώριζαν άπταιστα την αλβανική και είχαν την αναγκαία πνευματική<br />

υποδομή για να θεμελιώσουν και να κτίσουν ένα σοβαρό επιστημονικό κέντρο. Έτσι<br />

κάποιες μεμονωμένες εργασίες, όπως του Παναγιώτη Κουπιτώρη και του Θωμόπουλου<br />

έμειναν αναξιοποίητες και χωρίς συνέχεια, παρά την εμφάνιση μεταγενεστέρων αξιολόγων<br />

αλβανιστών, οπως ο Π. Φουρίκης 16 .<br />

Ο Παναγιώτης Δ. Κουπιτώρης γεννήθηκε στην Ύδρα το 1821, τη χρονιά που άρχισε ο<br />

εθνικοαπελευθερωτικός μας αγώνας. Πέθανε το 1881. Ήταν φιλόλογος με εύρωστη<br />

φιλολογική κατάρτιση. Είχε συνείδηση Έλληνα Αρβανίτη και αγωνίστηκε όλη του τη ζωή να<br />

καθιερωθεί το ελληνικό αλφάβητο για τη γραφή της αλβανικής γλώσσας, πράγμα που θα<br />

έκανε περισσότερο εμφανή τη συγγενική σχέση ελληνικής‐αλβανικής. Η προπαγάνδα όμως<br />

του Βατικανού και της Αυστρίας ήταν πιο αποτελεσματική κι έτσι καθιερώθηκε η λατινική<br />

γραφή για την απόδοση της αλβανικής. Ο Κουπιτώρης το 1879 πρώτα σε περιοδικό και<br />

ακολούθως σε βιβλίο (εκ του τυπογραφείου του «Μέλλοντος») παρουσίασε το βιβλίο<br />

Αλβανικαί Μελέται ‐ Πραγματεία ιστορική και φιλολογική περί της γλώσσης και του έθνους<br />

των Αλβανών. Το έργο αυτό ήταν δυσεύρετο. Ο Στυλ. Εμμ. Λυκούδης που λημματογραφεί<br />

τον Κουπιτώρη στο Εγκυκλοπαιδικό Λεξικό του «Ηλίου» (τόμ. 11, σελ. 392) γράφει ότι<br />

υπάρχουν μόνο δύο αντίτυπα του έργου αυτού∙ ένα στην Εθνική κι ένα στη Βιβλιοθήκη της<br />

Βουλής. Η αναγραφή μάλιστα του τίτλου από τον Λυκούδη δεν είναι ακριβής. Ευτυχώς το<br />

1979 το ιστορικό βιβλιοπωλείο του Διονυσίου Νότη Καραβία ανατύπωσε το βιβλίο του<br />

Κουπιτώρη και τώρα είναι ευχερής η προμήθευση αλλά όχι και η μελέτη του, τουλάχιστον<br />

από τους νεώτερους που δεν έμαθαν «γερά ελληνικά». Διότι ο Κουπιτώρης γράφει όχι<br />

απλώς στη λογία, όχι σε γλώσσα αρχαΐζουσα αλλά αρχαϊκή.<br />

Αξίζει ακόμη να σημειωθεί ότι ο Υδραίος φιλόλογος έχει υπόψη του καθετί που έχει από<br />

τους αρχαίους, μεσαιωνικούς και νεώτερους συγγραφείς, Έλληνες και ξένους, γραφτεί περί<br />

Αλβανικής και Αλβανών. Το ολιγοσέλιδο βιβλίο του (63 σελίδες μαζί με τα παροράματα + 17<br />

σελίδες αφιερωμένες σε γραμματικά και συντακτικά φαινόμενα της Αλβανικής) είναι ένα<br />

ταμείο σοφίας και γι' αυτό μπορεί ακόμα και σήμερα να γίνει θεμέλιο για τις αλβανικές<br />

σπουδές. Θα προσπαθήσω στις παρακάτω γραμμές να δώσω μία σύνοψη των απόψεων του<br />

Κουπιτώρη σε συνάρτηση με το θέμα που μας απασχολεί.<br />

Ο Κουπιτώρης ξεκινά από τις παρατηρήσεις του Φαλλμεράυερ για τον χαρακτήρα των<br />

Αλβανών. Γράφει:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!