Sprogets krop, kroppens sprog - Institut for Æstetik og Kommunikation
Sprogets krop, kroppens sprog - Institut for Æstetik og Kommunikation
Sprogets krop, kroppens sprog - Institut for Æstetik og Kommunikation
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
aside, ape! Did you never hear an aside be<strong>for</strong>e?” (Pause.) ”I’m war-<br />
ming up <strong>for</strong> my last soliloquy” 136 – ligesom den vanvittige ordrab-<br />
len, coq-à-l’âne, man finder i Mein Hundemund <strong>og</strong>så findes hos Iones-<br />
co, <strong>og</strong> cykliske stykker, der starter <strong>for</strong>fra i sidste akt, bl.a. kendes fra<br />
stykker som Becketts Waiting <strong>for</strong> Godot eller Ionescos La Leçon.<br />
Schwabs gæld til det absurde teater er stor.<br />
Schwab har ikke Becketts ordknaphed, men nærmer sig snarere<br />
Ionescos rablen. Hvor kommunikationen hos Beckett opløses <strong>og</strong><br />
næsten bringes til ophør, lader Schwab en rivende ordstrøm <strong>for</strong>t-<br />
sætte på trods af, at kommunikationen gang på gang brister. I End-<br />
game klamrer personerne sig til dial<strong>og</strong>en, der som hos Schwab er det<br />
eneste holdepunkt, men hvor <strong>spr<strong>og</strong></strong>et flyder som en ukontrolleret<br />
ekskretering hos Schwab, må personerne kæmpe <strong>for</strong> at holde samta-<br />
len i gang hos Beckett; stilheden <strong>og</strong> tomheden lurer.<br />
Clov: What is there to keep me here?<br />
Hamm: The dial<strong>og</strong>ue. (Pause.) I’ve got on with my story.<br />
(Pause.) I’ve got on with it well. (Pause. Irritably.) Ask me<br />
where I’ve got to. 137<br />
Fortællingen flyder ikke, men må holdes krampagtigt i gang af le-<br />
dende spørgsmål <strong>og</strong> op<strong>for</strong>dringer; “Keep going, can’t you, keep<br />
going.” 138 Ordene skal først <strong>og</strong> fremmest udfylde tomrummet, <strong>for</strong>-<br />
hindre den stilhed, som presser på, <strong>og</strong> de taler desperat videre; taler<br />
<strong>for</strong>bi hinanden, i vished om, at det tomme <strong>spr<strong>og</strong></strong> er det eneste, de<br />
har tilbage; som Adorno siger: ”Das nichts Bedeuten wird zur ein-<br />
zige Bedeutung.” 139 Håbløst er alt på randen til ophør. Personerne,<br />
136 Beckett, Samuel: Endgame, s. 130, i: Beckett, Samuel: The Complete Dramatic<br />
Works<br />
137 Beckett, Samuel: Endgame, s. 120-21, i: Beckett, Samuel: The Complete Dramatic<br />
Works<br />
138 Beckett, Samuel: Endgame, s. 121, i: Beckett, Samuel: The Complete Dramatic<br />
Works<br />
139 Adorno, Theodor W.: ”Versuch, das Endspiel zu verstehen”, s. 216, i: Adorno,<br />
Theodor W.: Noten zur Literatur II<br />
78