30.07.2013 Views

Sprogets krop, kroppens sprog - Institut for Æstetik og Kommunikation

Sprogets krop, kroppens sprog - Institut for Æstetik og Kommunikation

Sprogets krop, kroppens sprog - Institut for Æstetik og Kommunikation

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

aside, ape! Did you never hear an aside be<strong>for</strong>e?” (Pause.) ”I’m war-<br />

ming up <strong>for</strong> my last soliloquy” 136 – ligesom den vanvittige ordrab-<br />

len, coq-à-l’âne, man finder i Mein Hundemund <strong>og</strong>så findes hos Iones-<br />

co, <strong>og</strong> cykliske stykker, der starter <strong>for</strong>fra i sidste akt, bl.a. kendes fra<br />

stykker som Becketts Waiting <strong>for</strong> Godot eller Ionescos La Leçon.<br />

Schwabs gæld til det absurde teater er stor.<br />

Schwab har ikke Becketts ordknaphed, men nærmer sig snarere<br />

Ionescos rablen. Hvor kommunikationen hos Beckett opløses <strong>og</strong><br />

næsten bringes til ophør, lader Schwab en rivende ordstrøm <strong>for</strong>t-<br />

sætte på trods af, at kommunikationen gang på gang brister. I End-<br />

game klamrer personerne sig til dial<strong>og</strong>en, der som hos Schwab er det<br />

eneste holdepunkt, men hvor <strong>spr<strong>og</strong></strong>et flyder som en ukontrolleret<br />

ekskretering hos Schwab, må personerne kæmpe <strong>for</strong> at holde samta-<br />

len i gang hos Beckett; stilheden <strong>og</strong> tomheden lurer.<br />

Clov: What is there to keep me here?<br />

Hamm: The dial<strong>og</strong>ue. (Pause.) I’ve got on with my story.<br />

(Pause.) I’ve got on with it well. (Pause. Irritably.) Ask me<br />

where I’ve got to. 137<br />

Fortællingen flyder ikke, men må holdes krampagtigt i gang af le-<br />

dende spørgsmål <strong>og</strong> op<strong>for</strong>dringer; “Keep going, can’t you, keep<br />

going.” 138 Ordene skal først <strong>og</strong> fremmest udfylde tomrummet, <strong>for</strong>-<br />

hindre den stilhed, som presser på, <strong>og</strong> de taler desperat videre; taler<br />

<strong>for</strong>bi hinanden, i vished om, at det tomme <strong>spr<strong>og</strong></strong> er det eneste, de<br />

har tilbage; som Adorno siger: ”Das nichts Bedeuten wird zur ein-<br />

zige Bedeutung.” 139 Håbløst er alt på randen til ophør. Personerne,<br />

136 Beckett, Samuel: Endgame, s. 130, i: Beckett, Samuel: The Complete Dramatic<br />

Works<br />

137 Beckett, Samuel: Endgame, s. 120-21, i: Beckett, Samuel: The Complete Dramatic<br />

Works<br />

138 Beckett, Samuel: Endgame, s. 121, i: Beckett, Samuel: The Complete Dramatic<br />

Works<br />

139 Adorno, Theodor W.: ”Versuch, das Endspiel zu verstehen”, s. 216, i: Adorno,<br />

Theodor W.: Noten zur Literatur II<br />

78

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!