Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
-- 278 --
woher die Stimme käme, da erblickte sie einen Frosch, der seinen dicken,
hässlichen Kopf aus dem Wasser streckte.
„Ach, du bist’s, alter Wasserpatscher“, sagte sie, „ich weine über meine
goldene Kugel, die mir in den Brunnen hinabgefallen ist.“
„Sei still und weine nicht“, antwortete der Frosch, „ich kann wohl Rat
schaffen, aber was gibst du mir, wenn ich dein Spielwerk wieder heraufhole?“
„Was du haben willst, lieber Frosch“, sagte sie, „meine Kleider, meine
Perlen und Edelsteine, auch noch die goldene Krone, die ich trage.“
And as she thus lamented, someone called out to her, ‘What is the
matter with you, princess? Your crying would turn a stone to pity.’
She looked around to see where the voice was coming from and saw
a frog, who had stuck his thick, ugly head out of the water. ‘Oh, it’s
you, old water-splasher,’ she said. ‘I am crying because my golden
ball has fallen into the well.’
‘Be still and stop crying,’ answered the frog. I can help you, but
what would you give me if I bring your plaything up again?’
‘Whatever you want, dear frog,’ she said, ‘my clothes, my pearls
and precious stones, and even the golden crown that I am wearing.’
Der Frosch antwortete: „Deine Kleider, deine Perlen und Edelsteine und
deine goldene Krone, die mag ich nicht; aber wenn du mich lieb haben
willst, und ich soll dein Geselle und Spielkamerad sein, an deinem Tisch-
lein neben dir sitzen, von deinem goldenen Tellerlein essen, aus deinem
Becherlein trinken, in deinem Bettlein schlafen: Wenn du mir das
versprichst, so will ich hinuntersteigen und dir die goldene Kugel wieder
heraufholen.“
„Ach ja“, sagte sie, „ich verspreche dir alles, was du willst, wenn du mir
nur die Kugel wiederbringst.“ Sie dachte aber: „Was der einfältige Frosch
schwätzt, der sitzt im Wasser bei seinesgleichen und quakt und kann keines
Menschen Geselle sein.“
märchengut.com
-- 279 --
cup and sleep in your bed, if you will promise this to me, then I will
go down below and bring your golden ball back to you.’
‘Oh, yes,’ she said, ‘I promise all of that to you if you will just bring
the ball back to me.’ But she thought, ‘What is this stupid frog
trying to say? He just sits here in the water with his own kind and
croaks and cannot be a companion to a human.’
Der Frosch, als er die Zusage erhalten hatte, tauchte seinen Kopf unter,
sank hinab, und über ein Weilchen kam er wieder heraufgerudert, hatte
die Kugel im Maul und warf sie ins Gras. Die Königstochter war voll Freu-
de, als sie ihr schönes Spielwerk wieder erblickte, hob es auf und sprang
damit fort. „Warte, warte“, rief der Frosch, „nimm mich mit, ich kann
nicht so laufen wie du!“ Aber was half ihm, dass er ihr sein quak, quak
so laut nachschrie, als er konnte! Sie hörte nicht darauf, eilte nach Haus
und hatte bald den armen Frosch vergessen, der wieder in seinen Brunnen
hinabsteigen musste.
märchengut.com
The frog answered, ‘I do not care for your clothes, your pearls and
precious stones, nor your golden crown, but if you will love me and
accept me as a companion and playmate, and let me sit next to you
at your table and eat from your golden plate and drink from your