09.01.2020 Aufrufe

Märchengut

Märchen, deutsch, englisch, Grimm, Andersen

Märchen, deutsch, englisch, Grimm, Andersen

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

-- 315 --

Aschenputtel.

C

Ashputtel.

Jacob and Wilhelm Grimm

märchengut.com

inem reichen Manne, dem wurde seine Frau krank, und

als sie fühlte, dass ihr Ende herankam, rief sie ihr einziges

Töchterlein zu sich ans Bett und sprach: „Liebes Kind, bleib

fromm und gut, so wird dir der liebe Gott immer beistehen,

und ich will vom Himmel auf dich herabblicken und will um dich

sein.“ Darauf tat sie die Augen zu und verschied. Das Mädchen ging jeden

Tag hinaus zu dem Grabe der Mutter und weinte und blieb fromm und

gut. Als der Winter kam, deckte der Schnee ein weißes Tüchlein auf das

Grab, und als die Sonne im Frühjahr es wieder herabgezogen hatte, nahm

sich der Mann eine andere Frau.

The wife of a rich man fell sick, and when she felt that her end

was drawing near, she called her only daughter to her bedside and

said, ‘Dear child, be good and pious, and then the good God will

always protect you, and I will look down on you from heaven and

watch over you.’ Thereupon she closed her eyes and departed. Every

day the maiden went out to her mother’s grave, and wept, and she

remained pious and good. When winter came the snow spread

a white sheet over the grave, and by the time the spring sun had

drawn it off again, the man had taken another wife.

Die Frau hatte zwei Töchter mit ins Haus gebracht, die schön und weiß

von Angesicht waren, aber garstig und schwarz von Herzen. Da ging eine

schlimme Zeit für das arme Stiefkind an. „Soll die dumme Gans bei uns

in der Stube sitzen?“ sprachen sie. „Wer Brot essen will, muss es verdie-

nen; hinaus mit der Küchenmagd!“ Sie nahmen ihm seine schönen Klei-

der weg, zogen ihm einen grauen alten Kittel an und gaben ihm hölzerne

Schuhe. „Seht einmal die stolze Prinzessin, wie sie geputzt ist!“ riefen sie,

lachten und führten es in die Küche. Da musste es von morgens bis abends

schwere Arbeit tun, früh vor Tag aufstehn, Wasser tragen, Feuer anma-

chen, kochen und waschen.

märchengut.com

This woman had two daughters of her own, that she brought

home with her, they were beautiful and fair of face, but vile and

black of heart. Now began a sorry time for the poor step-child.

‘Is the stupid goose to sit in the parlour with us,’ they said. ‘He

who wants to eat bread must earn it. Away with the kitchen

maid.’ They took her pretty clothes away from her, put an old

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!