-- 240 --Soon he arrived at the sorcerer’s place. He stepped boldly insideand walked up to the sorcerer, who looked at him scornfully, thenhe asked him what he wanted. The cat bowed deeply and said,’I have heard that you can transform yourself any way that youplease. I can well believe that you could transform yourself intoan animal such as a dog, a fox, or even a wolf, but it seems to methat to transform yourself into an elephant would be quite impossible.I have come to see if you can do so.’ The sorcerer said proudly,‘That’s nothing for me,’ and he instantly transformed himself intoan elephant.‘That’s a lot,’ said the cat, ‘but also into a lion?’„Das ist auch nichts“, sagte der Zauberer und stand als ein Löwe vor demKater. Der Kater stellte sich erschrocken und rief: „Das ist unglaublichund unerhört, dergleichen hätt’ ich mir nicht im Traume in die Gedankenkommen lassen; aber noch mehr, als alles andere, wär es, wenn du dichauch in ein so kleines Tier wie eine Maus verwandeln könntest. Du kannstgewiss mehr als irgendein Zauberer auf der Welt, aber das wird dir dochzu viel sein.“ Der Zauberer ward ganz freundlich von den süßen Wortenund sagte: „O ja, liebes Kätzchen, das kann ich auch“, und sprang als eineMaus im Zimmer herum. Der Kater war hinter ihm her, fing die Maus miteinem Satz und fraß sie auf.‘That’s nothing either’, said the sorcerer and stood as a lion beforethe cat. The cat stood there in shock and shouted: ‘This is unbelievableand unheard of, I would not have let such things come to mymind in my dreams; but even more difficult would be to transformyourself into a small animal, such as a mouse. You are certainlymore powerful than any other sorcerer in the world, but thatwould be too much for you.’ The sweet talk turned the sorcerervery friendly, and he said, ‘Oh yes, my dear little cat, I can do thattoo,’ then suddenly he was jumping around in the room as a mouse.The cat ran after him, caught him with one leap, and ate him up.MärchengutDer König aber war mit dem Grafen und der Prinzessin weiter gefahrenund kam zu der großen Wiese. „Wem gehört das Heu?“, fragte der König.„Dem Herrn Grafen!“, riefen alle, wie der Kater ihnen befohlen hatte.„Ihr habt da ein schön Stück Land, Herr Graf “, sagte er. Danach kamen siean das große Kornfeld. „Wem gehört das Korn, ihr Leute?“
Märchengut
- Seite 1 und 2:
Märchengut
- Seite 3 und 4:
Märchengut
- Seite 5 und 6:
MärchengutFür Kinder, Eltern und
- Seite 7 und 8:
-- 5 --Zum Geleit.Introduction.Es w
- Seite 9 und 10:
-- 7 --Inhalt.Seite 10ROTKÄPPCHEN
- Seite 11 und 12:
-- 9 --Seite 288DER HASE UND DER IG
- Seite 13 und 14:
-- 11 --s war einmal eine kleine s
- Seite 15 und 16:
-- 13 --her, dann sprach er: „Rot
- Seite 17 und 18:
Märchengut
- Seite 19 und 20:
-- 19 --Then all three were delight
- Seite 21 und 22:
Das Ende.The End.Märchengut
- Seite 23 und 24:
-- 23 --ans hatte sieben Jahre bei
- Seite 25 und 26:
Märchengut
- Seite 27 und 28:
-- 27 --Hans trieb seine Kuh ruhig
- Seite 29 und 30:
-- 29 --Und weil er sich ungeschick
- Seite 31 und 32:
-- 31 --„Hebt einmal“, fuhr er
- Seite 33 und 34:
-- 37 --When Hans saw them with his
- Seite 35 und 36:
-- 39 --fen, der war voller ine Bro
- Seite 37 und 38:
-- 41 --She went on a little farthe
- Seite 39 und 40:
-- 43 --Weil die Alte ihm so gut zu
- Seite 41 und 42:
-- 49 --n einem Sommermorgen saß e
- Seite 43 und 44:
-- 51 --‘Are you a fellow of that
- Seite 45 und 46:
-- 53 --Now he took to the road bol
- Seite 47 und 48:
-- 55 --„Es ritten drei Schneider
- Seite 49 und 50: -- 57 --„An der Kraft fehlt es ni
- Seite 51 und 52: -- 71 --s war einmal mitten im Wint
- Seite 53 und 54: -- 77 --Schneewittchen, weil es so
- Seite 55 und 56: -- 79 --The first said, ‘Who has
- Seite 57 und 58: -- 81 --Da erzählte es ihnen, dass
- Seite 59 und 60: -- 97 --s hatte ein Mann einen Esel
- Seite 61 und 62: -- 99 --kein Erbarmen und hat der K
- Seite 63 und 64: -- 101 --up into the branches; whil
- Seite 65 und 66: -- 119 --saß.s war einmal ein Fisc
- Seite 67 und 68: -- 121 --Oh’, said the woman. ‘
- Seite 69 und 70: -- 127 --most beautiful flowers and
- Seite 71 und 72: -- 141 --‘O man of the sea! Liste
- Seite 73 und 74: -- 151 --s war einmal eine alte Gei
- Seite 75 und 76: Märchengut
- Seite 77 und 78: -- 159 --or einem großen Walde woh
- Seite 79 und 80: Märchengut
- Seite 81 und 82: -- 171 --aber sie haben eine feine
- Seite 83 und 84: -- 195 --s war einmal ein Müller,
- Seite 85 und 86: Märchengut
- Seite 87 und 88: -- 203 --Königin, wie heiß’ ich
- Seite 89 und 90: -- 209 --s war herrlich draußen au
- Seite 91 und 92: -- 211 --‘Well, how are you getti
- Seite 93 und 94: -- 213 --und hässlich. Die Ente be
- Seite 95 und 96: -- 217 --oder gehen sollte, es war
- Seite 97 und 98: ‘What is that?’ said the old wo
- Seite 99: -- 233 --s war einmal ein Müller,
- Seite 103 und 104: -- 289 --iese Geschichte ist eigent
- Seite 105 und 106: Märchengut
- Seite 107 und 108: -- 299 --man is a hedgehog. And sec
- Seite 109 und 110: -- 301 --or vielen Jahren lebte ein
- Seite 111 und 112: -- 309 --with sewing needles withou
- Seite 113 und 114: -- 317 --inem reichen Manne, dem wu
- Seite 115 und 116: Märchengut
- Seite 117 und 118: -- 335 --s war einmal eine Frau, di
- Seite 119 und 120: -- 337 --„Das wäre eine schöne
- Seite 121 und 122: -- 339 --Die alte Kröte saß unten
- Seite 123 und 124: -- 341 --it to the butterfly, and t
- Seite 125 und 126: -- 371 --ine arme Witwe, die lebte
- Seite 127 und 128: -- 375 --They tugged his fur with t
- Seite 129 und 130: -- 379 --ihn heraus und brummte vor
- Seite 131 und 132: -- 387 --eit draußen im Meere ist
- Seite 133 und 134: Märchengut
- Seite 135 und 136: -- 437 --Prüfungszeit. Das Kind we
- Seite 137 und 138: -- 449 --s waren einmal fünfundzwa
- Seite 139 und 140: -- 455 --Boot schnurrte drei, vier
- Seite 141 und 142: Märchengut