08.11.2020 Aufrufe

Maerchengut_mag

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

-- 151 --

s war einmal eine alte Geiß, die hatte sieben junge Geißlein,

und hatte sie lieb, wie eine Mutter ihre Kinder lieb hat.

Eines Tages wollte sie in den Wald gehen und Futter holen, da

rief sie alle sieben herbei und sprach: „Liebe Kinder, ich will

hinaus in den Wald, seid auf eurer Hut vor dem Wolf; wenn

er hereinkommt, so frißt er euch alle mit Haut und Haar. Der Bösewicht

verstellt sich oft, aber an seiner rauhen Stimme und an seinen schwarzen

Füßen werdet ihr ihn gleich erkennen.“ Die Geißlein sagten: „Liebe

Mutter, wir wollen uns schon in Acht nehmen, Ihr könnt ohne Sorge fortgehen.“

Da meckerte die Alte und machte sich getrost auf den Weg.

Once upon a time there was an old goat who had seven little kids,

and loved them with all the love of a mother for her children. One

day she wanted to go into the woods and fetch some food. So she

called all seven to her and said, ‘Dear children, I have to go into

the wood, be on your guard against the wolf; if he comes in, he

will devour you all – skin, hair, and all. The wretch often disguises

himself, but you will know him at once by his rough voice and his

black feet.’ The kids said, ‘Dear mother, we will take good care of

ourselves; you may go away without any anxiety.’ Then the old one

bleated, and went on her way with an easy mind.

Es dauerte nicht lange, so klopfte jemand an die Haustür und rief: „Macht

auf, ihr lieben Kinder, eure Mutter ist da und hat jedem von euch etwas

mitgebracht!“ Aber die Geißlein hörten an der rauhen Stimme, dass es

der Wolf war. „Wir machen nicht auf “, riefen sie, „du bist unsere Mutter

nicht, die hat eine feine und liebliche Stimme, aber deine Stimme ist rauh;

du bist der Wolf.“

Märchengut

It was not long before someone knocked on the door and called,

‘Open the door, dear children; your mother is here and has brought

something for each one of you.’ But the little kids knew, that it was

the wolf, by the rough voice. ‘We will not open the door,’ cried they,

‘you are not our mother. She has a soft, pleasant voice, but your

voice is rough; you are the wolf.’

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!