-- 210 --Endlich barst ein Ei nach dem andern. „Piep, piep!“ sagte es und alleEidotter waren lebendig geworden und die jungen Entlein steckten denKopf heraus. „Rapp, rapp!“, sagte sie, und so rappelten sich alle, was siekonnten, und sahen nach allen Seiten unter den grünen Blättern, und dieMutter ließ sie sehen, soviel sie wollten, denn das Grüne ist gut für dieAugen.At length one shell cracked, one after another. ‘Peep, peep!’ said thelittle things, as they came to life and poked out their heads.‘Quack,quack’, said the mother, and then they all quacked as well as theycould, and looked about them on every side at the large greenleaves. Their mother allowed them to look as much as they likedbecause green is good for the eyes.„Wie groß ist doch die Welt!“, sagten alle Jungen; denn nun hatten sie freilichviel mehr Platz, als wie sie noch drinnen im Ei lagen.„Glaubt ihr, dass dies die ganze Welt sei?“, sagte die Mutter. „Die erstrecktsich noch weit über die andere Seite des Gartens, gerade hinein in desPfarrers Feld; aber da bin ich noch nie gewesen! Ihr seid doch alle beisammen?“fuhr sie fort, und stand auf. „Nein, ich habe noch nicht alle, dasgrößte Ei liegt noch da. Wie lange soll das noch währen? Jetzt bin ich esbald überdrüssig!“ Und so setzte sie sich wieder.‘How large the world is’, said the young ducks, when they foundhow much more room they now had than while they were insidethe egg-shell. ‘Do you imagine this is the whole world?’ their motherasked. ‘It stretches far beyond the other side of the garden andright on into the parson’s field, but I have never ventured to such adistance. Are you all out?’ she continued and got up; ‘No, not quiteall, the largest egg still lies there. I wonder how long this is to last, Iam quite tired of it’, and she seated herself again on the nest.Märchengut„Nun wie geht es?“ fragte eine alte Ente, welche gekommen war, um ihrein Besuch abzustatten.„Es währt so lange mit dem einen Ei!“, sagte die Ente, die da saß. „Es willnicht entzwei gehen, doch sieh nur die andern an, sind sie nicht die niedlichstenEntlein, die man je gesehen? Sie gleichen allesamt ihrem Vater –der Schuft! Aber er kommt nicht, mich zu besuchen.“
-- 211 --‘Well, how are you getting on?’ asked an old duck, who paid her avisit.‘One egg is not hatched yet;’ said the duck, ‘it will not break. Butjust look at all the others, are they not the prettiest little ducklingsyou ever saw? They are the image of their father – the wretch! Henever comes to see me.’Märchengut
- Seite 1 und 2:
Märchengut
- Seite 3 und 4:
Märchengut
- Seite 5 und 6:
MärchengutFür Kinder, Eltern und
- Seite 7 und 8:
-- 5 --Zum Geleit.Introduction.Es w
- Seite 9 und 10:
-- 7 --Inhalt.Seite 10ROTKÄPPCHEN
- Seite 11 und 12:
-- 9 --Seite 288DER HASE UND DER IG
- Seite 13 und 14:
-- 11 --s war einmal eine kleine s
- Seite 15 und 16:
-- 13 --her, dann sprach er: „Rot
- Seite 17 und 18:
Märchengut
- Seite 19 und 20:
-- 19 --Then all three were delight
- Seite 21 und 22:
Das Ende.The End.Märchengut
- Seite 23 und 24:
-- 23 --ans hatte sieben Jahre bei
- Seite 25 und 26:
Märchengut
- Seite 27 und 28:
-- 27 --Hans trieb seine Kuh ruhig
- Seite 29 und 30:
-- 29 --Und weil er sich ungeschick
- Seite 31 und 32:
-- 31 --„Hebt einmal“, fuhr er
- Seite 33 und 34:
-- 37 --When Hans saw them with his
- Seite 35 und 36:
-- 39 --fen, der war voller ine Bro
- Seite 37 und 38:
-- 41 --She went on a little farthe
- Seite 39 und 40: -- 43 --Weil die Alte ihm so gut zu
- Seite 41 und 42: -- 49 --n einem Sommermorgen saß e
- Seite 43 und 44: -- 51 --‘Are you a fellow of that
- Seite 45 und 46: -- 53 --Now he took to the road bol
- Seite 47 und 48: -- 55 --„Es ritten drei Schneider
- Seite 49 und 50: -- 57 --„An der Kraft fehlt es ni
- Seite 51 und 52: -- 71 --s war einmal mitten im Wint
- Seite 53 und 54: -- 77 --Schneewittchen, weil es so
- Seite 55 und 56: -- 79 --The first said, ‘Who has
- Seite 57 und 58: -- 81 --Da erzählte es ihnen, dass
- Seite 59 und 60: -- 97 --s hatte ein Mann einen Esel
- Seite 61 und 62: -- 99 --kein Erbarmen und hat der K
- Seite 63 und 64: -- 101 --up into the branches; whil
- Seite 65 und 66: -- 119 --saß.s war einmal ein Fisc
- Seite 67 und 68: -- 121 --Oh’, said the woman. ‘
- Seite 69 und 70: -- 127 --most beautiful flowers and
- Seite 71 und 72: -- 141 --‘O man of the sea! Liste
- Seite 73 und 74: -- 151 --s war einmal eine alte Gei
- Seite 75 und 76: Märchengut
- Seite 77 und 78: -- 159 --or einem großen Walde woh
- Seite 79 und 80: Märchengut
- Seite 81 und 82: -- 171 --aber sie haben eine feine
- Seite 83 und 84: -- 195 --s war einmal ein Müller,
- Seite 85 und 86: Märchengut
- Seite 87 und 88: -- 203 --Königin, wie heiß’ ich
- Seite 89: -- 209 --s war herrlich draußen au
- Seite 93 und 94: -- 213 --und hässlich. Die Ente be
- Seite 95 und 96: -- 217 --oder gehen sollte, es war
- Seite 97 und 98: ‘What is that?’ said the old wo
- Seite 99 und 100: -- 233 --s war einmal ein Müller,
- Seite 101 und 102: Märchengut
- Seite 103 und 104: -- 289 --iese Geschichte ist eigent
- Seite 105 und 106: Märchengut
- Seite 107 und 108: -- 299 --man is a hedgehog. And sec
- Seite 109 und 110: -- 301 --or vielen Jahren lebte ein
- Seite 111 und 112: -- 309 --with sewing needles withou
- Seite 113 und 114: -- 317 --inem reichen Manne, dem wu
- Seite 115 und 116: Märchengut
- Seite 117 und 118: -- 335 --s war einmal eine Frau, di
- Seite 119 und 120: -- 337 --„Das wäre eine schöne
- Seite 121 und 122: -- 339 --Die alte Kröte saß unten
- Seite 123 und 124: -- 341 --it to the butterfly, and t
- Seite 125 und 126: -- 371 --ine arme Witwe, die lebte
- Seite 127 und 128: -- 375 --They tugged his fur with t
- Seite 129 und 130: -- 379 --ihn heraus und brummte vor
- Seite 131 und 132: -- 387 --eit draußen im Meere ist
- Seite 133 und 134: Märchengut
- Seite 135 und 136: -- 437 --Prüfungszeit. Das Kind we
- Seite 137 und 138: -- 449 --s waren einmal fünfundzwa
- Seite 139 und 140: -- 455 --Boot schnurrte drei, vier
- Seite 141 und 142:
Märchengut