Maerchengut_mag
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
-- 27 --
Hans trieb seine Kuh ruhig vor sich her und bedachte den glücklichen
Handel. „Hab ich nur ein Stück Brot, und daran wird mir’s doch nicht
fehlen, so kann ich, so oft mir’s beliebt, Butter und Käse dazu essen; hab
ich Durst, so melk’ ich meine Kuh und trinke Milch. Herz, was verlangst
du mehr?“
Hans drove his cow quietly before him, and thought over his lucky
bargain. ‘If only I have a morsel of bread – and that can hardly fail
me – I can eat butter and cheese with it as often as I like, if I am
thirsty, I can milk my cow and drink the milk. My goodness, what
can I wish for more?’
Als er zu einem Wirtshaus kam, machte er Halt, aß in der großen Freude
alles, was er bei sich hatte, sein Mittag- und Abendbrot, rein auf, und ließ
sich für seine letzten paar Heller ein halbes Glas Bier einschenken. Dann
trieb er seine Kuh weiter, immer nach dem Dorfe seiner Mutter zu. Die
Hitze ward drückender, je näher der Mittag kam, und Hans befand sich
in einer Heide, die wohl noch eine Stunde dauerte. Da ward es ihm ganz
heiß, so dass ihm vor Durst die Zunge am Gaumen klebte.
When he came to an inn he made a halt, and in his great joy ate
up what he had with him – his lunch and dinner – and all he had,
and with his last few pennies had half a glass of beer. Then he
drove his cow onwards along the road to his mother’s village. But
the heat grew greater as soon as noon came on, till at last, as he
found himself on a wide heath that would take him more than an
hour to cross. He felt it very hot and his tongue clave to the roof of
his mouth with thirst.
„Dem Ding ist zu helfen“, dachte Hans, „jetzt will ich meine Kuh melken
und mich an der Milch laben.“ Er band sie an einen dürren Baum und
stellte, da er keinen Eimer hatte, seine Ledermütze unter, aber so sehr er
sich auch bemühte, es kam kein Tropfen Milch zum Vorschein.
Märchengut
‘I can find a cure for this,’ thought he, ‘now I will milk my cow and
quench my thirst’. He tied her to a withered tree, and as he had no
pail he put his leather cap underneath, but try as he would, not a
drop of milk came.