08.11.2020 Aufrufe

Maerchengut_mag

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

-- 76 --

wicked queen ate them, and thought she had eaten the lung and

liver of Snow White.

Nun war das arme Kind in dem großen Wald mutterseelenallein, und es

ward ihm so angst, dass es alle Blätter an den Bäumen ansah und nicht

wusste, wie es sich helfen sollte. Da fing es an zu laufen und lief über die

spitzen Steine und durch die Dornen, und die wilden Tiere sprangen an

ihm vorbei, aber sie taten ihm nichts. Es lief, solange nur die Füße noch

fortkonnten, bis es bald Abend werden wollte, da sah es ein kleines Häuschen

und ging hinein, um sich zu auszuruhen.

But now the poor child was all alone in the great forest, and so

terrified that she looked at all the leaves on the trees, and did not

know what to do. Then she began to run, and ran over sharp stones

and through thorns, and the wild beasts ran past her, but did her

no harm. She ran as long as her feet would go until it was almost

evening, then she saw a little cottage and went into it to rest herself.

In dem Häuschen war alles klein, aber so zierlich und reinlich, dass es

nicht zu sagen ist. Da stand ein weißgedecktes Tischlein mit sieben kleinen

Tellern, jedes Tellerlein mit seinem Löffelein, ferner sieben Messerlein

und Gäblein und sieben Becherlein. An der Wand waren sieben Bettlein

nebeneinander aufgestellt und schneeweiße Laken darüber gedeckt.

Everything in the cottage was small, but neater and cleaner than

can be told. There was a table on which was a white cover, and

seven little plates, and on each plate a little spoon, moreover, there

were seven little knives and forks, and seven little mugs. Against

the wall stood seven little beds side by side, and covered with

snow-white sheets.

Märchengut

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!